Felice — Mo non è ora.
Amalia — Pecchè non è ora?
Felice — Pecchesto. Pecchè io sto facenno colezione… ossia sto facenno, sto guardanno…
Amalia — E io voglio senti che vò.
Felice — E io no!
Amalia — E io sì!
Felice — Ma io sono il marito, e la moglie deve stare sottoposta al marito.
Amalia — No, no, no, t’inganni, sei tu che devi stare al disotto di me.
Felice — Quando lo voglio io! Come s’intende? Mo per qualche gentilezza che vi ò usato.
Amalia — Che gentilezza… Michè, falla trasì, vedimmo che bo’.
Michele (in fondo) — Trase Rosè (Ros. entra).
Felice — Che cosa volete?
Rosella — Signò, ncè sta na persona che se vularria affìtta ’a casa ’o primmo piano.
Amalia — È ommo, o è femmena?
Rosella — Signurì è na femmena.
Amalia — Ah! È na femmena? (guardando Fel. a denti stretti). È na fem… me… na…
Felice — E c’aggia fa ch’è na fem… me… na?
Rosella — M’à dato stu biglietto ’e visita, signò liggite (a Felice).
Felice (legge) — «Emma Carcioff, ballerina».
Amalia (c. s.) — Ah!… È na ballerina?… E tu che l’aie ditto?
Rosella — L’aggio ditto c’’o patrone nun vuleva affittà ’a casa a femmene senza uommene.
Amalia — E essa c’à risposto?
Rosella — M’à ditto che ogge vene a parlà nu signore c’’o patrone.
Amalia — Nce perde ’a venuta.
Felice — Ma pecchè nce perde ’a venuta?
Amalia — Pecchesto. Pecchè nun voglio che dint’a casa che t’aggio portato pe dote, e che m’à lassata la felice memoria ’e mammà, ncè jesse ad abità na femmena ’e chesta.
Felice — Ma in questo modo la casa non la fitteremo mai.
Amalia — E che me mporta, restarrà sfittata, nce metto ’e palumme ’a dinto.
Felice — Ma oggi, presentemente, il padrone sono io.
Amalia — No, la padrona sò io, la casa è roba mia.