Paggena:'O Scarfalietto - Eduardo Scarpetta.djvu/7

Chesta paggena è stata leggiuta du' vote e mo è fernuta.
6
'o scarfalietto


Michele — Uh! Nce stongo ’a 10 anne, da che murette ’a mamma, e fino a l’anno passato io nun era maje nu servitore, faceva chello che vuleva io. D. Felice nun ghieva a na parte si nun se purtava a me, mangiava a tavola cu isso, durmeveme dinto a uno lietto, insomma io era tutto. Da n’anno a chesta parte che s’è nzurato, io nun aggio avuto chiù pace; da che faceva tutto chello che buleva io, mo nun pozzo arapì manco ’a vocca. Ma si me riesce chello che stò facenno…

Rosella — Che staie facenno neh! Michè?

Michele — Niente, niente, mo nun t’’o pozzo dicere. Vattenne mo, ca si esce chell’arpia d’a mugliera, siente ’e strille.

Rosella — Sì dice buono, allora traso a n’atu poco, pe sapè che risposta vonno dà a chillo signore che se vo affìtta ’a casa. Statte buono (via pel fondo).

Michele — Mo vedimmo si arrivo a chello che dich’io. Tanto fuoco aggia mettere, tanta cose aggia fa, fino a che D. Felice se sparte c’’a mugliera. (dalla strada si sente suonare un tamburo, una cassa e piatti, con grande fracasso), Ah! Eccoli ccà, so venute. (corre alla finestra). Jamme, belli figliù, ncasate ’a mano, forte… (viene avanti). A chiste le dongo meza lira ’o juorno p’’e fa sunà cà sotto… mo vedimmo si nce riesco (di nuovo cassa, piatti e tamburo).

SCENA II.

Felice, poi Amalia e Detti.

Felice (d. d. dalla 1.ª a destra) — Mannaggia l’arma d’’e mamme voste! Guè, chiste ànno accomminciato n’ata vota a primma matina, (fuori in veste da camera e berretto, Michele si ritira in fondo). Mannaggia chi v’à allattate. (corre alla finestra, gridando). Neh, lazzaroni, scostumatoni! (colpo fortissimo di tre strumenti insieme). Levateve ’a lloco sotto, ca ve mengo na cosa ncapa! (colpo c. s.). Voi per chi m’avete preso? Io sono un galantuomo (colpo c. s.). All’arma vosta!… E ccà si nun me ne vaco faccio fa ’a folla!

Amalia (dalla 1.ª a s. va alla finestra) — Ecco cà la solita grancascia e piattine, ecco ccà ’o solito stunamiento.

Felice — Sta cosa d’’e giocoliere a me nun me fa capace. Michè, va dà na lira a sti curiuse cà sotto, e fannilli ghì.