SCENA VI.
Asdrubale e detti.
Luc. D. Asdrù, scusate, leggite sta lettera a chisto che non sape leggere.
Pul. (Non pregiudicanno d’essa).
Asd. E chi è chisto?
Luc. è... Ah, è frateme Vicienzo che è venuto da fora, e m’è venuto a trovà.
Pul. Sissignore, io so’ lo si Vicenzo.
Luc. (dandogli la lettera) Donche, leggite, facite priesto.
Asd. (mette gli occhiali apre la lettera e legge) «Donna Lucietta di questo cuore». (lascia di leggere)
Luc. Liggite appriesso.
Pul. Io so’ lo si Vicienzo.
Asd. Vi che pacienza. (leggendo) «Dal giorno che vi vidi sopra alla casa della commarella vosta io non aggio cchiù pace, né arricietto, io non pozzo stà senza vederve, vuje site pe me la sola femmena che pò farme felice...».
Pul. Sì, sì, è overo, tu sì chella che m’haje pirciato lo core da parte a parte, tanno te vedette, e m’allummaie, ma mò non ne pozzo cchiù, tu sì bbona dinto all’arma de mammeta, lasseme vasà chella manella.
Luc. Te’, tutte li doje pe lo piacere che hai parlato finalmente; e che cancaro! Addavero non m’avive capito ancora. E comme non te ne sì addonato da li parole meje, non avive capito che io spanteco pe te, moro pe te, aggraziato, zucchero de Lucietta toja! (s’abbracciano)
Asd. All’arma de li mamme voste!... Vì che autre frate e sora!... E io che aggio fatto chesta figura! Va buono, mò che vene lo patrone le dico tutte cose!
Pul. Voi chi siete! Lo fratello di Tompus?
Asd. Guè, non te piglià confidenza. Chi è chisto? (a Luciella)
Luc. è uno che se chiamma Pulicenella Cetrulo, primma m’era amico, mò m’è nnammorato. Avite capito?