Pan. Bella carnagione araba.
Pro. Li eapille po, è ccosa sorprennenle...stanno ncrastate ncapo comm’ ascessero proprio da la cotenella.. che berilà! te la magnarrisse de vase!
Gia. Che bella cosa!
Pro. Nepò, rame guarda chilli figlie, ca io pe cchella mossa nce so ghiuta mpazzia.
Pan. Punto Uoco. Da ochiù dde no tiempo te lo boleva spia. Tu perchè ddice sempe’ emme guarda chilli figlie » sU bonora de figlie addò cancaro stanno?
Pro. Non me disturba mo; lo trascurzo sarria luongo... tengo no pensiero a cchella statua, e mme ne so nammorata dde tota manera, che sarrìa capace de metterme co essa dinto a la vetrina.
Pan. Pe ffa veni la distinzione de lo Salone Ora tu min’ è puosto na curiosità dinto a lo cervecone, ca la voglio ire subeto a bbedè. A cche pparte sta?
Pro. (cava una carta dalla saccoccia e dice) Compà, pujizzate,..
Pan. C’ aggio da fa?
Pro. Pulizzate ir uocchie, tè: llegge ecà, (gli consegna il manifesto) scanaglia sto manifesto.
Pan. (legge) « Aux Deux Francais ».♦. Chisto è svizzero, io non lo capesco.
Pro. Li^gge li ccape de rroba.
Pan. « Perntques à tozzure implatèe pour » doje emme c les pretres, »
Gia. Chisto sta jastemmanno?.
Pro. Che bò dicere?
Pan. De chesto nn’aggio capito tanto quanto; aggio ftterpelrato accossì « Perruques a toz