fa dalla stessa) <r passaje; mme guardaje, mme 6alutaje, avette la lettera, nce parla je > co echi si è llecito?
Fed. Col vostro servo. (indicando la sua persona)
Pro. Padrone mio rispettabile. E vuje venite cca co lo pretesto de portar aie la perucca, e mme facite pettenà sto fracnbò a mme?
Fed. Come!
Pro. (restituendola con asprezza) Chesta è essa, non la voglio cchiù 1
Fed. Che dite?,.
Gia. Gnora zia mia.,.
Pro. (con somma indignazione) Non la voglio, cchiù, non la voglio cchiù! Aseite mo pròprio fora.
Gia. Uh poverella a mme! (risentita) E com-me? facite sta sorta d’ azione a Io figlio de mòozù Rasò? a lo figlio de n’ ommo che saio pe nnominata ir avite tanto stimato; e mo che avite lo piacere de trattarce, ma che ricevite l’ annore de parfarce da salo a ssulo, lo nzuldate de chesta manera?.. E vuje site femmena demunno che sapite tratta, vuje! finalmente ch’ave ditto? ca mme vole sposa? non è ccosa lora proposeto... (nsoiuta) Ora, isso mo se nne jarrà, e io ve do pparola che non ve stim&rraggio cchiù eppò.... (cambiando voce amorevolmen/e) Ati! no, no! non so capace de dà no disgusto a sta gioja de femmena, a sta zia affezionata, a sta xia tanto de core, a sto zuccaro, a sto giojello! sì, sì, Ila sentarraggio, Ila vorraggio bene, e sso sicura che sta femmena tanto senzibele non potrà fare a mme