(con gfazia) Non lusingarti però della mia" benevolenza; essa è platonica, precisamente platonica.
Mar. E sta tònaca che bò dicere?
Rin. Vqofdire un amor sincero, atìrichévole... capisci? io non sono di ributtante prospettiva, e tu potresti...
Mar. Oh! oh 1 mo veco che ppazziàte: io soa* mante de 1’ arrusto non già de lo fummo; vuje, pe cquanto pozzo capi, avite da es, sere no tiramàntice,.
Rin. Tiramàntice! che vùol dire?
Mar. No tiramàntice de la fortuna; perchè volite fa lo galante, e li fforze ve mancano. In brevi pezzi: vuje state paccariàto. ’
Rin. E d’ onde 1’ arguisci? •
Mar. Da la cancariàta che v’ ha fatto chillo sartore che ppoco primmo avite scontràlo. Da tf anno v’ha vennuta sta sciamtnerià che portate ncuollo e non 1’ avite pagata ancora.
Rin. Cara mia, combinazioni. Io son solito di pagare in ogni primo dell’anno. Vengono gli artefici ad augurarmi il buon principio, ed io li saldo: anzi voglio* ora farti ricredere. Un essere meschino può avventurare una sonjma pel giuoco d’ un biglietto di lotteria? certo che no: ecco, io ho giuocato un terno di 13 mila ducati. (mpstra il biglietto )
Mar. Uh! e vuje avite jocato no terno’ de sta manera? ^
Rin. Io, si: osserva « 18, 44,05 r promessa di 1,3 mila ducati.
Mar. È bravo! lo Cielo ve lo pozza mannà. Oh! venimmo a nnuje mo.