Paggena:Eco di napoli - 100 celebri canzoni popolari napolitane - Vincenzo De Meglio - Vol 1.djvu/43

Chesta paggena è stata leggiuta.
41
 



sVarUp = { \relative c' { 
  <b e g>8_\markup {\bold  \italic {pp in tempo} } r r <b dis a'> r r
  <b e g>8 r r_\markup {\bold  \italic {f con brio} } 
    b''-. c-. d-. 
    c16\( b16 a8\) r r b-. e-. 
    b16\( a16 g8\) r r 
    g-.[ a-.] \slashedGrace {g16 a} g4\( fis8\) \slashedGrace a g4\( fis8\) 
  \break
  \slashedGrace g g4\( fis8\) 
     b-. e-. d-. c16\( b16 a8\) r r b-. c-. 
     b16\( a16 g8\) r r 
     g-.[ a-.] \slashedGrace {g16 a} g4\( fis8\) \slashedGrace a g4\( fis8\)
  e4 r8 r4^\markup{" " \hspace #0.5 \musicglyph #"scripts.ufermata"}  r8
 \bar "|."
} }

lyricsII = \lyricmode { \override  LyricText.font-shape = #'italic
            \override LyricText.font-size = #-1
bel -- la tro -- va -- re ne va! }

sVarLow = { \relative c { 
   \repeat unfold 2 { <g, g'>8 r r }
   <c c'>8 r  r r4 r8
  } 
  <<
  \relative { 
   a,8^>  s2 s8
   b^> s2 s8
   b^>  s2 s8
   \break
   e,^>  s2 s8
   a^> s2 s8
   b^> s2 s8
   b^>  s2 s8
   s8 s s e,-. s\fermata s
  }
 \\ 
  \relative {
   a,8[ <a' c e>^. q^.] q^. d,\rest d\rest 
   b8[  <g' b e>^. q^.] q^. d\rest d\rest 
   b8[  <a' b dis>^. q^.] q^. d\rest d\rest 
   \break
   e,,8[  <g' b e>^. q^.] q^. d\rest d\rest 
   a8[  <a' c e>^. q^.] q^. d,\rest d\rest 
   b8[  <g' b e>^. q^.] q^. d\rest d\rest 
   b8[  <a' b dis>^. q^.] q^. d,\rest d\rest 
   <g b e>^.[ b,^. e^.] s8 d\rest d\rest_\markup{\italic {D. C.} }
  }
  >> }

lyricsI = \lyricmode { nen -- na aje_da i -- re a_tru -- và! }

smelody = { \relative c'' { 
  \set melismaBusyProperties = #'() 
  \autoBeamOff
  \stemNeutral b8^.^\markup {\bold \italic {pp sotto voce in tempo} }\( c^. b^. a^. g^. b^. fis4\) r8 r4 r8 
  r1 r1 r1
    } }

\paper { #(set-paper-size "a4")
 oddHeaderMarkup = "" evenHeaderMarkup = "" }
\header { tagline = ##f }
\version "2.18.2"
\score {
\midi {  }
\layout { line-width = #140
indent = 0\in 
  \context {
    \override VerticalAxisGroup.remove-first = ##t
  }}
<<
    \new Staff 
    {
       \new Voice =  "melodia"
       \key g \major \omit Staff.TimeSignature \time 6/8 \smelody
    }
    \new Lyrics {
        \lyricsto melodia 
        \lyricsI
    }
    \new Lyrics {
        \lyricsto melodia
        \lyricsII
    }
  \new PianoStaff 
     <<
       \new Staff = "upper" { \key g \major  \omit Staff.TimeSignature \time 6/8 \sVarUp }
       \new Staff = "lower" { \clef bass  \key g \major  \omit Staff.TimeSignature \time 6/8 
                              \sVarLow   }
     >>
>>
  \midi { } }

2.ª

Si la truove ca stace dormenno
      Pe na fata guè non la piglià!
      No rommore non fa co li penne,
      Gue, cardì, tu l’aviss’a scetà?
Si affacciata pò sta allo barcone,
      Pe na rosa l’aviss’a piglià!
      Guè, cardì… vi ca llà no te stuone,
      Va vattenne cardì… n’addurà.

3.ª

Si la truove che face l’ammore
      Sto cortiello nnascunnete ccà,
      Nficcancillo deritto allo core
      E lo sango tu m’ai da purtà.
Ma si pensa… vattè chiano chiano,
      Zitto zitto te nce aje d’azzeccà,
      Si afferrà pò te vo cò la mano
      Priesto mpietto tu l’aje da zompà.

4.ª

Si te vasa o t’afferra cianciosa,
      Tanno tu l’aje da dire accussì:
      Lu patrone pe te non reposa,
      Poveriello, pecchè adda murì.
T’accarezza, te vasa! ah… viato
      Chiù de me tu si cierto, cardì!
      Si co tico cagnarme m’è dato
      Voglio doppo davero murì.

TRADUZIONE ITALIANA

2.ª

Se la trovi che dorme in quell’ore,
      Una fata potrebbe sembrar,
      Deh! non far con le penne rumore,
      O gentil, non volerla destar!
Se affacciata al verone la vedi,
      Tu l’avessi per rosa a scambiar?
      O gentil, se all’errore non credi
      Vanne via, non andarla a fiutar!

3.ª

Se la trovi facendo all’amore,
      Uno stile tu devi celar,
      Glie lo immergi diritto nel core,
      Ed il sangue me n’hai da mostrar!
Ma se pensa… tu allor piano piano,
      Zitto zitto la devi accostar,
      Se ghermire ti vuol con la mano
      Presto in petto tu l’hai da saltar.

4.ª

Se ti bacia o t’afferra vezzosa,
      Allor tu così a dirle ti fa:
      Il padrone per te non riposa,
      Poveretto, ei per te si morrà!
T’accarezza, ti bacia… ah! beato,
      Cardellin, più di me ti puoi dir;
      Or con te se cangiarmi m’è dato,
      Voglio dopo davvero morir!