Signore, me pareva na cosa curiosa che... {Io non ne capisco niente più.)
Bettina — A chillo nun l’avita da auJien7a, vuie avita parla cu me, {chillo nun ne cupisce niente. Nun sapt chello ca dice)
Giacinto — Primm’e tutto signora mia, spiegammoce buono nu poco, perchè io tengo a capa quanto a nu pallone. Vuie site a rnugliera ’e l’avvocato?
Bettina — A rnugliera? a rnugliera ? {ride) Quanto mi fate ridere.
Giacinto — E chesta è n ata pazza, aggio capito !
B ETTI NA — Vuie che ne state vuttanno ?
Cesarino — A rnugliera, ah, ah !..{ride)
Giacinto — Ma signori miei, vuie che m’avite pigliato pe nu pupazzo ?
Bettina — Ma vuie dicite cierti cose accussì curiose. Io pozzo essere a rnugliera d a figlia mia ?
Cesarino — Il marito so io e ve Iho detto poco prima,
Giacinto — 0 songo asciuto pazzo io o songo pazze lloroMa stu cancaro d’avvocato v’è patre, v"e zio, v e frate, che v’è ?
Bettina — Ve l’aggio ditto è figlia a me ed è rnugliera a
Cesarino —
Giacinto — Cioè, chesta signora che se chiamma Cesarina è rnugliera all’avvocato.
Bettina — Vuie che pasticcio state facenno ?
Giacinto — Vuie che mmalora state cumbinanno tutte duie ?
Bettina — L’ avvocato ca se chiamma Ninetta è mia figlia
Giacinto — Cioè... Cioè... è vostro figlio?
Bettina — Nonsignore, è mia figlia femmena.
Giacinto — Figlia femmena. È l’avvocato è femmena?
Bettina — Comme, nun’o sapiveve?
Giacinto — No, chesto o sento p a primma vota. E qii3ll no maie l’avvucate so state femmene ?
Bettina — E pecchè, hanna essere mascole pe forza Giacinto — Pecchè da che è munno e munno I a vvuo|(‘’ hanno tenute sempe ’e cazune (e nun già a gurtn?1(1 Mo è asciuta pure chesta novità
Bettina — Embè ’o progresso ’o pigliate pe niente? Pecchè na povera femmena aveva sta sempe VH’
o fucularo, a fa cazette? Adesso le donne si sono * ’ alla scienza, all’arte, al commercio...
Giacinto — E già, po jammo nuie a cucenà e a dà latl>
¦ criiitft,
Bettina — Non dico chesto. Ma ’a femmena stev» po batta, avava tagli nu poco cchiù ncopp*-