Chesta paggena è stata leggiuta.
21
miseria e nobiltà
pe’ causa de lu cumpare, aggio avuto duie cauce da papà.
Pasc.E pecchè?
Pepp. Pecchè m’aveva mannato da nu signore cu na lettera, cercannole quacche cosa de denaro. Io me l’aggio mise dinta a la sacca, e so’ ghiuto primma da lu cumpare. Chillo m’ha accattato li pizze, e io tre me l’aggio astipate addò steva la lettera. Quanno so’ ghiuto da lu signore, n’ auto ppoco me ruciuliava pe li grade... Ha vista la lettera tutta nquacchiata de nzogna, e s’è mise a alluccà: Dincello a quel porco di tuo padre che sti lettere l’ha da mannà a li putecare comme a isso, nun già a nu signore!
Pasc.E se capisce!.. Tu miette li pizze addò steva la lettera!
Luis. T’ha dato duie cauce? Io t’avarria acciso! Guè! sà che te dico, vide de te mparà n’ arte, e va fatica, pecchè nuie nun te putimmo dà a magnà!
Pepp. Sissignore, chesto lu sapimmo... e nun dubitate che ve levammo ’a seccatura... Lu cumpare è senzale de serviture... me vo’ bene, e ha ditto che me mette isso a patrone. Pare che accussì, cu li fatiche meie, me pozzo accattà pizze, casatielle e sciuscelle!
Pasc.Tutti cibi delicati! Ma pateto porta quaccosa de denaro o no? Nuie stamme aspettanno a isso.
Pepp. Ah, state aspettanno a isso? E state frische! Chillo nun ha fatto manco nu soldo sta jurnata.
Pasc.Possibile! (di dentro suona il campanello) Pupe’, va arape. (Pup. via, poi torna).
Pup. D. Felice (Entra Felice, pallido, scarno, vestito miseramente ).