Cecco. Tu sei pazzo, fratello caro.
Pul. Comme nun t’he pigliato ’a lettera?
Cecco. Ma no, ti dico.
Pul. Uh mmalora! Mo ca ce penzo, ’o viecchio steva liggenno na lettera e pò tutto nzieme s’ò mise a vuttà chelli perucculate.
Cecco. Per riguardo tuo sono stato bastonato anch’io.
Pul. Si stato tu no ciuccio ca nun t’he pigliate ’a lettera.
Cecco. Quanno vene ’o patrone tuio t’ ’o chiagne tu.
Flor. Pulcinella. Pul. Patrò.
Flor. Andasti. » Andasti.
Flor. Parlasti. » Parlasti.
Flor. Avesti. » Avesti.
Flor. E dammi. » E dammi.
Flor. Insomma che festi? »Chi io? Cecco è chillo che dicite vuie, pecchè 'a lettera l’avuta isso.
Flor. Cecco, dammi la lettera.
Cecco. A me? domandatelo a Pulcinella che l’ha fatto piglià a don Pascale.
Flor. Come, io ti mando per una lettera e tu la fai prendere al padre?
Pul. Ma vedite io...
Flor. Che debbo vedere, tu sei una bestia calzata e vestita. E da questo momento ti caccio dal mio servizio. (via).
Cecco. Guardate llà, nun è buono manco a purtà na lettera ’Mmece e i’ a ff’à ’o pulezza stivale. (via)
Pul. (piange) Ah... ah..
Pasq. Oh! signor maestro, come state?
Pul. Pascà nun me ’ncuietà.
Pasq. Come, introdurti in casa di un galantuomo per portare la letterina amorosa.
Pul. Pascà famme nu piacere, dammella ’a lettera che t’hè pigliato.
Pasq. Voglio darti un bastone in testa.
Pul. Famme stu piacere.
Pasq. Ma non la vuoi finire?
Pul. Per riguardo tuo ne sò stato mannato r’ ’o patrone mio.
Pasq. Dunque vale a dire che tu sei fedele al tuo padrone.
Pul. Pascà damme ’a lettera.
Pasq. Un momento. Tu adesso sei senza padrone, ebbene se io ti prendessi al mio servizio mi saresti fedele lo stesso?