-9-
ch m' tocca. E zu Potra ci di dienze. N passi muit tiemp
stu figlie piccininn rarrunoto tutt, ci n'i a nu
da lung e loche jette (1) onnineausa chill male prettiche nehè l
bajorde. Da può ch'avette seurt tutt'onnineausa a
ei jette
ei n'i,
nette a nà massariè seja a guardà zi puorch. Amaeiva ringhi
zu cuorp d' cherrubbie, che rimanaeivane a zi puorch, quand
magnevane, e chiviell ce le deiva. Da può ch riflittette a zu
camaccio (sbaglio, errore) (2) ch'avaeiva fatto, dici frà iss: quante
gherzeun alla casa di Tata renonzano le tozzare, e
m' steng a mori d'la fame. Lassamn i da ece, e sammene rii
paoise da lung
quise Paise
ghiss ci riduci pilla limosina. E
na bona carastiè,
e ci raccummani a guno di chiss luoche. Quist
e
zu man-
ghi
ece
quand suong ringnunt (arricato), ci diche: Tata
eun vierz Die,
patreme, ca
mi, ghi suong fatt dù picchete,
di ti. Da mau (da ora) non meritt ess chiamato chiù zu
ti: Fà cusu cunt, ehi ghi scienga naito garzauno di zi ti. S'ar-
a
e zu ato vierz
figlie
a zu potre. Staeiva aucaura da lung,
rijette
e ci senti scarpuri z
rizzette,
e
e
zu
vedde,
pilla eumpassiaune:
potre
ci sci nnente (usc incontro), ci jtti sopra zu cuoll,
Zu figlio allaura ci dici: Tata aglie fatt peccate prima vierz
Diè,
zu
e zu vasci.
e da può vierz ti. Eec mau n' suong degn d'ess chiamate
chiù zu
figlie ti.
Zu Potre allaura cummanni a zi gherzune: Jela, jela pur-
taite zi penni i chiù mieglie, e mittetiz; mittetice n'aniello a
zu dite, ed a zi piedi le scarp: jete pure a
vitiell, ccidetiz,
miegle
piglie
zu
ca c'z magnaeimo,
era muort, e jela c'è rabbivete, c'era spierz, e
e faceime nù cummito: ca
come stu figlie
c'è ritruvato. E euminziern a scialà nsiemsa (3). Zu gruoss
(1) [Prima di jette è corretta e soppressa una sillaba aderente ad esso;
parrebbe sta].
(2) [Pongo tra parentesi le più utili tra le note esplicative che trovo
scritte sul margine della versione e son di mano diversa da questa.]
(B) |L'ultima sillaba ritoccata e non chiara].