Teatro - Menotti Bianchi/Comm'a nu brutto suonno
NOTICE: Mixed italian-neapolitan. In general, italics are for theatrical indications and are given in italian and dialogs are mostly in neapolitan.
A
Roberto Bracco
Matalena.
Tore.
Vicienzo.
Emilia.
'Gnesa.
Nannina.
Peppenella.
Ciro.
Totonno.
Nu lampionaro.
Nu guardiano.
Duie facchine.
Nu surdato 'e fantaria.
Na serva.
Na vecchia.
Na piccerella.
Femmene, gente 'e strata, guagliune.
È una triste giornata grigia di dicembre. La pioggia vien giù a pulviscolo, continua, monotona. Una zampogna miagola in lontananza. Alcune voci di popolani e di venditori s'incrociano, salgono dal Borgo dell'Annunziata, stendendosi fino a «S. Nicola dei Caserti.»
Nella via dei Tribunali, fino a pocchi anni fa, trovavasi la «Sala di riconoscimento» (la morgue) sottostante alla strada e scavata sotto il terrapieno di Castelcapuano, ove ogni mattina e ogni sera ruzzolava il carrozzone de' carcerati.
La sala era umita, oscura come una tomba.
Un vecchio e arrugginito cancello a sbarre di ferro ne chiudeva l'ingresso.
Il fronte dell'antica «Sala di riconoscimento» è illuminato dalla luce sanguigna di un tramonto invernale.
Si ode venire di lontano un vivo clamore di voci confuse, grida di popolani, il bando dei venditori. Una zampogna manda gli ultimi suoni d'una novena.
— Voce di donna: — (prolungata, stentorea) Carmeniè... e... e!... Carmeniè... e... e!... Vien''a cca!... 'O vi' ca chiove!...
— Voce del ragazzo: — Oi mà!... Mo, mo!... Schizzechea!...
— Voce di venditore: — I' comme canta a ragosta!... A trentadoie 'e vive e gruosse!!...
— Voce di venditrice: — Pigne mullise' grosse!...
— Voce di vecchia: — Nannì...i...i!... Trase 'e galline!... Tu ce siente?...
— Voce di venditore: — È venuto Natale, è ancora fresca, 'e mmele, 'e sovere e l'uva fresca!!...
(Al soldato che le sta vicino) Ma tu si' pazzo?... T'è ghiuto 'o liccese 'n capo?...
No ghe xè nissun! No ti sa, che xè do anni, che mì ghe parlo?...
Cca t'è caduto 'o ciuccio?... (Vede la sala di riconoscimento ed ha paura) Iammuncenne!... Me metto appaura!...
Lassè veder mì!...
(Trattenendolo) Là, là!... (Il soldato fa per vedere) No, no!... Tu si' pazzo?! Là ce sta 'o muorto.
Cossa diavolo gh'aveu?... Mì, siora, no gh'avè paura! Son soldato, ostregheta!...(Nuovamente fa per avvicinarsi al cancello).
No, nun nce i'! (Lo trattiene per la manica della giubba). Quanta gente! (Indica in fondo) Che sarrà succiesso?... Iammo a vedè!...
Marche!... Anderemu anche nu,
(Infila il braccio del soldato) Me mette paura; miettete nnanze!...
(Passando davanti la « morgue » dice, con entusiasmo): Ostregheta! che bella putea!!... (Escono).
Una folla cenciosa di uomini, di donne e di ragazzi vien fuori a precipizio, gesticolando, facendo ressa presso due facchini, i quali trasportano, su una barella, il cadavere di un uomo il cui volto è coperto da un ruvido sacco.
(Che sta sotto l'ombrello dell'amica Nannina facendosi largo e rivolgendosi ai facchini con curiosità) Faciteme vedè... voglio vedè...
(Trattenendola) Che curaggio ca tiene, Miliè!
(Ansioso di sapere qualche cosa, si rivolge ad Emilia) Vuie 'o canuscite?
Io? Gnernò, 'nun 'o canosco.
E allora chi t''o fa fa'?
È pe nu sfizio!
Che sfizio 'e cane arraggiato.
(A Nannina) Chiude stu 'mbrello.
Chiove piccio piccio, me pare nu funerale.
Pover'ommo! Chi sa comm'è muorto?
Aggio 'ntiso dicere ca s'è acciso p''a famme.
È na buscia! L'hanno data na botta sotto 'o core!
E vuie, comme 'o ssapite?
Me l'hanno ditto!... E po' nun avite visto 'o sanghe?...
(Con tristezza) Giesù! Giesú! Che curaggio! A nun rispettà manco sti sante iurnate! Iusto ogge ch'è Natale.
(Sempre curiosa) Ma è giovene? È viecchio?
'N faccia 'a trentina...
(A 'Gnesa) Ma pecchè, 'o canuscite vuie?
Addò?!...
E pecchè 'o metteno cca?
Appunto pecchè nisciuno 'o canosce, 'o metteno dint''a sala 'e ricunuscimento.
Ma è de Napole? È de fora? Cca nun se pò appurà propio niente!
Hanno ditto ch'è cafone...
Ma, pe sapè, addò l'hanno truvato?
Pe ditto d''a gente, vicino 'a «Funtana d''e Sierpe.»
Io, mmece, aggio 'ntiso dicere, ch'è stato truvuto nnanz'a na casa malamente!.. Vuie me capite?
(Con disgusto) Ah! era n'ommo veziuso? Ce l'ha vuluto isso!...
Ecco cca, hanno cacciata 'a sentenza!..... « Ce l'ha vuluto isso!! » (A 'Gnesa) Ve mettite subeto a parlà, quanno nun sapite 'o riest''e niente!
Chi sa quanta botte ll'hanno date?
No, pecchesto, è stata una e bbona! Quanno se pogne 'o core, felicissima notte! Se va deritto deritto 'o criatore!
Chi sa si nun era pure nzurato, e ha lassato 'e figlie!
E chi 'o ssape!...
(Facendosi largo ed avvicinandosi ai facchini) Lassateme passà!... Facite largo! (Con una chiave apre il cancello, mentre la folla si accosta, curiosa, alla camera mortuaria) Iammo, scennite... (Rivolgendosi ai facchini) e stateve attiente... (I due facchini discendono il cadavere, ed il guardiano, respingendo la folla, dice:) Nun capisco che sfizio ce truvate a guardà nu muorto. (A Emilia, che gli sta per chiedere che cosa è successo) Gnorsì, se tratta 'e na disgrazia, ma a vuie che ve ne 'mporta? 'O canuscite? Sì? E allora pecchè nun parlate? Nun 'o sapite? E allora pecchè nun ve ne iate? (Scompare nell'interno della camera).
I' che bella ràzia ca tene!... Fusse acciso!...
Nu facchino 'e chille m'ha ditto ca 'o muorto veramente è stato truvato vicino 'a funtana d''e Sierpe. 'O giurece, secondo 'o soleto, s'è fatto aspettà nu bello piezzo, e po' ha ditto d''o purtà cca.
Ma mo che l'hanno esposto se venarrà subeto a capo 'e quacche cosa.
Guardate! L'hanno situato ncopp''o marmolo.
Comme te vene tantu curaggio? 'A verità i' nun me fidarrìa.
E io? Nun voglia maie 'o cielo e m''o sunnasse... sa che paura!..
Ve mettarrisseve appaura 'e ve sunnà nu muorto?
E se sape!... Vuie no... Vuie site ommo.
A me, chille ca me fanno paura so' ll'uocchie vuoste!...
(Lusingata) Overamente? Embé! me crerite? I' mo stu fatto nun 'o sapeva! (Al tramonto è succeduta la sera e la via incomincia ad oscurarsi).
(A Peppenella, parlando di Nannina) Vuommeche... vuò! Te fanno avutà proprio 'o stommaco!...
Totò, pecchè ce vulite fa disturbà cchiù 'e quanno stammo disturbate?
(A 'Gnesa e Peppenella) Ma pecchè? Ve dispiace 'e me sentì?
No, ce dispiace 'e smucculià stu cannelotto!
(Sorridendo) È stato pe spezzà nu poco 'sta munutunia!
E già! Chillo, Totonno é giovene, s'ha da divertì!
(Che non lascia mai di guardare nella cella) Hanno appicciata 'a lampa... (Alcuni corrono a vedere; la cella si è illuminata d'una luce rossastra).
Mamma mia, che faccia ianca... Fa paura. (Sempre con tristezza) Puveriello!
(Con interesse) Vuie 'o canuscite?
Gnernò!... Gnernò!...
Che brutto destino! Che brutta morte c'ha fatto!
'O signore ce ne libera e scanza!
E pure, quanno 'e' scavato buono buono, ce truove sempe 'a femmena p''o miezo!
Ma comme, nun se po appurà chi è stato ca l'ha acciso?
Pe chesto ntanto 'a Quistura, a chest'ora, già avarrà appurato tutte cose!
E 'o mettevano cca? Pare nu faticatore.
Sarrà 'e quacche paese 'a cca attuorno.
Già, proprio!... Ha da essere 'e quacche paisiello 'a cc''attuorno! (In questo punto compariscono i due facchini e il guardiano che chiude il cancello).
(Rivolto alla folla) Guardate, guardate! Ancora nun ve ne site saziate? E comme, nuie aute napulitane avimmo essere accussì curiuse!... Tenimmo 'e guaie fino a' cimma d''e capille, e ce iammo sempe 'ntricanno d''e fatte ca nun ce riguardano! È inutile, chisto è 'o paese d''a curiusità e d''a sciampagnaria! (Si allontana con i facchini).
(Al guardiano) Si' ghiuto overamente 'a penna! e t''a mmierete na sbattuta d'ogne! (Rivolgendosi a Nannina) Me ne vogl'i'. Me sento venì meno!..
E tu, pecchè te si' appricata tanto a guardà?! Nuie nun t''o dicevamo? Iammo, ca te tengo cumpagnia... (Fanno per allontanarsi).
Che d'è, ve ne iate?
Chell'Emilia...
Allora me ne vengo io pure.
(Con galanteria) Vulite che v'accumpagno?
Grazie!
Me parite 'o gallo mmiezo 'e galline!
'O parlà chiaro è fatto p''amice!... E io ve ringrazio.
È ca tengo nu frate ca le prore 'a capa.... e nun vularrìa...
'E frate, se persuateno subeto... E po' che ce sta 'e male?...
Ma vuie nun avite che fa'?...
Comme site ntussecosa, nennè! (A Nannina) E vuie state assaie luntana? 'O Vasto?
No, cca vicino, 'o Buvero.
Nannì, ma che avimmo 'a sta' cca?... Iammuncenne!...
Iate 'e pressa? Che tenite 'a neva 'int''a sacca?...
(A Nannina) Si' sempe tu!
Che ce sta 'e male?... Me ne leva nu piezzo?...
Ve pozzo accumpagnà?...
Ma, vuie, che bulite?
Ve voglio dà na preghiera...
Madonna! Parite na zecca cavallina!
(A Nannina prendendola per un braccio) Ma v'è sora?...
Amica. E lassateme...
E sientelo... Vi' che bò!
Ma che ha da vulè? (a Nannina) Iammuncenne!...
(Infastidita) Ma tu si' scucciante!
Ah, mo me so' addecriato!
(A Peppenella) Nun nce esco cchiù cu tico. (Si avvia).
(Correndole dietro) Sentite, sentite!... (Escono).
(Ad Emilia) E nu bello giovene.
Te piace?
Assaie!...
Aggio capito...
Che 'e' capito?...
No, niente!... (Escono).
(Sotto voce a 'Gnesa che trae in disparte) Dicite 'a verità, ve fusseve vuie pure vestuta 'a scema? L'avite o nun l'avite canusciuto?
A chi?
Comme? 'o muorto!...
'Ncuscienzia mia! nun 'o canosco.
Me faccio maraviglia! E dicere ch'è d''o stesso quartiere nuosto (Man mano la folla si allontana per diverse vie).
E chi è?
(Sempre sotto voce) Vicienzo, 'o nnammurato 'e Matalena, chella ch''a chiammano, 'a Russulella!
'A Russulella?...
Comme, vuie nun canuscite 'o nnammurato 'e Matalena? Chella bella figliola 'e San Giuvanne a Gravunara? Chella c''a faccia tagliata?
(Con grande meraviglia) Overo! Isso!?
E ghiate, riflettitelo! ('Gnesa va a guardare il morto).
Isso! Propio isso! Avite ragione! Già, sarà stato 'o marito.
E chi puteva essere?... Parlate cchiù chiano (Sottovoce). Nce 'o prumettette, e appena è asciuto d''e ccarcere, ha mantenuta 'a parola!
Che curaggio! Che 'nfamità!
Ma isso pure è stato malamente; pecchè nun ha rispettato 'e cumandamente 'e Dio! L'è piaciuta 'a mugliera 'e ll'amico? e mo ben gli sta! Cheste so' cose ca nun se fanno!
E va bene, nun se fanno; ma è sempe 'a femmena che nce àve cchiù corpa. Si Matalena se fosse saputa riguardà, si se fosse mantenuta aunesta, tutto chesto nun sarrìa succieso! Se capisse, ll'ommo è cacciatore, vede 'a quaglia e 'a spara.
Ma Vicienzo, pozz'essere beneritto, nun aveva tradì l'amicizia... L'ha traduta? e vedite che ll'è succieso!
'O munno s'è cagnato... s'è fatto malamente! Se ne sentono, ca se ne sentono! E
tutto pecchè? pecchè nun se crede a niente cchiù! Va, iammuncenne, se ne so' ghiute tutte quante; che ce facimmo nuie sule cca?
Si, iammuncenne, s'è fatte pure notte. (A questo punto viene in iscena nu lampionaro. Indossa un abito azzurro ed ha la placca di ottone col numero sul petto, e la solita asta per accendere i fanali.
(Al lampionaro) Cumpà, pecchè currite? Chi ve secuta?
Nun me facite perdere tiempo, l'aggio fatto tarde...
Mena mo, ca nun è pena 'e morte! Guardate llà... (Indicando la sala di riconoscimento).
(Con indifferenza). Quacche muorto! Nun è na nuvità.
È nu fatto! Ma sapite vuie chi è stu muorto?
(Con interesse). Chi è?
Vicienzo... 'o nnammurato 'e Matalena 'a Rossa!
(Con viva impressione). Vuie che dicite? Pussibile?! Appunto aiere ce simmo 'ncuntrate! (Andamo a guardare) 'On Vicienzo! Che peccato! Io 'o ddiceva.... E accussì è stato.
Ma vuie 'o fatto 'o sapite? Avite capito?
Ma che ve pare, ce vò 'a zingara p'addivinà 'a ventura? (Abbassando la voce). È stato Tore! 'O marito.
'On Vicienzo nun teneva ati nemice!
Chella povera mamma nun saparrà niente ancora, si no 'a quanto tiempo sarrìa venuta cca.
Povera femmena! Starrà aspettanno ca se retira, e chillo....
E Iammuncenne pure nuie. Da nu mumento a n'ato po venì Matalena, e chi se fidarria d'assistere a chillo sparpetuo (Escono).
(Mentre va via). Povero Vicienzo! Requie a ll'anema soia. (La scena si oscura di piú).
(Spaventata, con gli occhi rossi dal lungo e forte piangere, con la disperazione nel cuore, vestita di nero, vien fuori come una forsennata. Fa per correre al cancello, ma con terrore indietreggia, ansante. Vinto il primo spavento, si precipita al cancello. Emette un grido straziante, forte, terribile e cade a terra. 'Gnesa corre per rialzarla. Matalena alzandosi non bada a 'Gnesa e tendendo le braccia attraverso le spranghe dal cancello). Vicienzo! Vicienzo mio!... Chi me l'ha acciso, chi?! Tu ire accussì bello! Forte, buono! Nu core d'oro! N'angelo 'e buntà!! Viciè,
Vicienzo, guardame, i' sto cca!.. Cca, vicino a te! È nu suonno! No, no! nun po essere no! nun po essere!!.. Tu si vivo. No, no, nun pazzià!! (Con disperazione) Veciè! Vecienzo!...
(Fa per tirarla dal cancello) Matalè! Matalè! Vuie che facite? Arraggiunate!.. Si 'a gente ve vede... 'O marito vuosto...
(La fissa come una forsennata) 'O marito mio?... E vuie chi site?.
'Gnesa. Chè? nun m'avite afficurato?
(Indica il morto). Me l'hanno acciso! Me l'hanno acciso!..
Venitevenne... Mò che vulite fà? 'A gente po' parla e taglia.. E vuie avite 'a dà cunto.
Me l'hanno acciso! L'hanno acciso!
Curaggio, Matalè, dateve curaggio!....
(Svincolandosi). Lassateme, Lassatem''o vedè!.. (Corre al cancello). Vicienzo! Vicienzo! (Si rivolge al cielo). Ah Madonna, muòvete a compassione! Io sto suffrenno tutte 'e ppene 'e ll'inferno! Muòvete a pietà! (Con un visibile crescente). E tu, Madò, aie pututo permettere stu scenufleggio, 'sta 'nfamità?! No, no!... Tu si' senza pietà, si' senza misericordia!
(Terrorizzata) Ma tu si pazza!? Tu iastimme!
(Seguitando). Io nun te crede cchiù si nun m''o faie sosere 'a llà ncoppa!... No, no, nun te credo cchiù!!...
(Tappandole la bocca). Nun fa' peccato! Tu iastimme!!...
(Come svegliandosi da un letargo chiede ad a 'Gnesa). Che aggio ditto?... Io nun ragiono, no!... Madonna, perduoname! Io nun saccio chello ca dico, nun saccio chello ca faccio! Io me sento ascì pazza! Pietà, pietà, Madonna! Pietà 'e 'sta povera scunzulata!!.. (Dà in un pianto dirotto e si avvicina nuovamente alle
spranghe del cancello). Vicienzo mio! Susete 'a lloco! Sienteme... Mariuccella, 'a piccerella, te sta aspettanno ch''e braccelle aperte... E chiagne, pecchè nun te vede turnà... Vicienzo mio, me siente!? Susete 'a copp''a stu marmolo 'e morte! Viene vicino a stu canciello, damme nu vase! Uno surtanto, l'urdemo! (Al colmo della disperazione) Chi t'ha acciso ha da suffrì 'o carcere, 'a miseria!... L'aggio 'a vedè acciso comm'a nu cane! Senza truvà n'anema ca l'aiuta! Viciè! Vicienzo mio! (cade svenuta).
É na pazza! È na pazza!... (Cerca di farla tornare in sè) Matalè!... Matalè!... Nun risponne... (Guarda attorno) Nun vene nisciuno... (Si ode un fischio che arieggia una canzone popolare. Dopo poco appare Tore, ubbriaco) 'O marito!!...
Che cauro!... Auff!...
Tore! Tore!... (Indica Matalena) Cca sta 'a mugliera vosta...
Chi mme vò?...
Llà, vedite...
Auff!... che cauro!...
(A Tore) Io me ne vaco!... (Chiedendo a sè stessa) Ma a me chi m''o fa fa'?.. (Esce).
(Ubbriaco com'è, con gli abiti in disordine, barcollando va ad appoggiarsi al muro). Bona chesta, nun trovo cchiù 'a purtella. (Arrivando al cancello). Ah, sta cca! Ll'aggio truvata. Matalè! Matalè, arape!... Matalè! e che d'è, si 'nzurduta? Mo nun m''a faie cchiù, mo!... (Con una risata sguaiata e ributtante). L'aggio stutato... (Ode i singulti di Matalena). Che d'è? Tu chiagne? È inutile! nun po turnà cchiù... Te piaceva, te piaceva? E quanno arape? (Nello scuotere il cancello, guarda nella sala di riconoscimento). E tu che faie cca dinto? Chesta è 'a casa mia... Arapeme! Ce siente? (A questo punto, Matalena, man mano è andata rinvenendo, guarderà Tore). Arape, carugnone!... (Matalena si alza di scatto e corre ad afferrare Tore pel braccio, gli fissa in volto gli occhi che hanno lampi di fuoco).
(Riconoscendolo). Tore!.. Tu! tu si' stato, tu!
(Sempre barcollando) Me canusce!? E tu chi si'?
(Fissandolo ancora con sguardo terrificante). Tu! tu l'è acciso! Si' stato tu!
(Come sopra) E chi t''a ditto? Tu chi si'?
Nun me canusce? Staie 'mbriaco?
Matalena!...
(Scuotendolo forte) Assassino!.. Assassino!..
(Barcollando). Statte, ca me faie cadè!
Assassino!.. (costringendolo poi a guardare il morto) Guarda! Guarda ch''e' fatto!
(Con rabbia, come per svincolarsi) E lasseme!...
Cunfessa, 'nfame!.. Cunfessa!
(c. s.) E quanno me lasse?!
Si' stato tu che l' 'e' acciso, tu!...
E ssì! So' stat'io, che buò?
Ah! si stato tu?!... (Risoluta tira dai capelli la «spadetta di Genova» e con movimento fulmineo colpisce ripetutamente Tore alla gola, sul volto e sul petto). E teh!... Chesto è pe Vicienzo, chesto pe me, e chesto pe Dio! ca pure isso l'ha vuluto! (Tore gira su sè stesso e cade morto. Maddalena gitta attraverso il cancello la «spadetta», indi si rivolge al morto della morgue). Teh! chesto è sanghe suio!
(Con ribrezze si guarda le mani intrise di sangue, poi, nasconde la faccia nello scialle e fugge perdendosi nell'oscurità della notte. Dalla «Vicaria» giunge il canto d'un carcerato, interrotto dal suono ferreo delle inferriate, «visitate» dai secondini).
Ah, quant'è bello lu murire acciso,
mmocc' a la porta de la nnammurata!
L'anema se ne saglie 'n paraviso,
e 'o cuorpo se lu chiagne la scasata!...
(A metà del canto, passa una donna vestita di nero imbacuccata in uno scialle nero; conduce per mano una bambina vestita a lutto. Guarda verso la «sala di riconoscimento», si segna ed affretta il passo. Il carcerato riprende il canto malinconico).
Ah, quant'è bello lu murire acciso,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(La tela cala lentamente durante il canto).
Napoli 15-16 Marzo 1891.