[p. 209 càgna]

 EPUB   MOBI   PDF   RTF   TXT
 

[p. 189 càgna]

CANTO III.

DELL’ANEIDE

DE VERGILIO MARONE.

ARGOMIENTO.


A Dedone la storia de li guaje,
Che havea patute, Anea và secotanno:
Perche la Tracia, e Creta abbannonaje;
E quanto da l’Arpie happe de danno:
E comme Aleno, e Andrommeca trovaje
Pariente antiche, e comme navecanno
Co l’agurie d’Aleno, se trovaje
’Ntrà si Cecrope, e comme ne scappaje.

[p. 191 càgna]

I.


Dapò che fù sparafonnato, e strutto
Chillo gran Regno d’Asia, e jeze à mitto
Priamo, e la gente soa sporchiata ’n tutto,
Ca li Dei cossì ’n Cielo haveano scritto:
Dapò ch’Iio fu ’n cennere arredutto,
E de Troja restaje lo nomme schitto,
Jezemo pe l’aracole sentute
Spierte pe regne stranie, e scanosciute.

2.


Sotta d’Antandro, e a la montagna Idea
L’armata io fravecaje de li vascielle,
Mà che terra, o paese, io non sapea,
Destenata nc’havessero le Stelle.
E già la primmavera comparea
’Ngiorlannata de rose moscarelle:
La gente aunesco; e Patremo: sbrigammo,
Me dice; è viento frisco, navecammo.

3.


Chiagnenno, e puorto, e campe, addove stava
No tiempo Troja, io lasso abbannonate.
Li Dei menute, e gruosse me portava
Co Ascanio, e l’autre gente spatriate.
Vecina a nui la Tracia se trovava,
Dove regnaje Lecurgo ad autra etate;
’Nfi che Troja regnaje, spisso co chella
Facevamo auniantur pignatella.

4.


A la Tracia sbarcato, accommenzaje
Llà na nova Cetà, mà già ’mmardetta
Li Fate me l’haveano; vi che guaje!
E da lo nomme mio fù Aneada detta.
Na vacca à Mamma Dea sacrefecaje,
Azzò da nui scanzasse ogne desdetta:
E pò à Giove no voje de li chiù grasse,
Azzò l’acconimenzato ’mprosecasse.

[p. 193 càgna]

5.


Chino de corignale, e de mortelle
Stava vecino a nui no monteciello;
Io, che besuogno havea de fraschetelle,
Saglio de pressa à chillo voscariello;
E scippava le chiante tennerelle,
Pe ne fare festune à n’autariello:
Scippo la primma, ed ecco, uh mamma mia,
Che terribele cosa, arrasso sia!

6.


Lo rammo à mala pena fù scippato,
Che de fango la radeca sudaje,
E lo terreno ne reltaje ’nzuppato:
Pe lo spaviento io tutto me jelaje.
Pe vedere che fosse arresecato
N’autro rammo da terra scatenaje;
E me fa lo medesemo corrivo,
Pisciolianno sango vivo vivo.

7.


Chesto fù ’ncoppa a cuotto acqua vollente:
De penziere turbato, io supprecava
Tutte le Ninfe, e Marte, che a la gente
Marciale de Tracia, dommenava,
Azzò che buono agurio sti spaviente
Fossero all’arma mia, che ne tremmava:
E le denocchia a terra pontellanno,
N’autro ne jeva a forza scatenanno.

8.


Mi (parlo, ò me sto zitto?) o caso strano!
Ecco da sotta terra no lamiento;
E me diceva; Anea và chiano chiano,
A no muorto tu daje pena, e tormiento?
Non fare no, che ssa piatosa mano
Haggia la parte a st’assassinamiento.
Te sò parente, e sò Trojano, e chisto,
Benaggia craje, è sango mio, ch’hai visto.

[p. 195 càgna]

9.


Da ccà fuite, chiù che da lo fuoco;
Regna cca l’avaritia, e canetate.
So Poledoro vuostro, e a chisto luoco
M’hanno acciso co frezze, e cortellate.
Po sguigliaro ste frezze, e a poco a poco
Hanno fatto sto vuolco. Ora pensate,
Comme io restasse: tutto me jelaje,
E comme preta marmola restaje.

1O.


’N capo me s’aggrinzaje ogne capillo,
Perdie la voce ’ntrà ste cacavelle.
Priamo mannaje sto figlio peccerillo,
Azzò annascuso a Tracia le ne stesse;
No gran tresoro accompagnaje co chillo,
Azzò lo Rè de Tracia lo crescesse,
Quanno vedde a l’assedio bestiale
Ca Troja era arredotta a lo spetale.

11.


’N somma voze la sciorte sgratiata,
Che l’arme nostre jellero ’n perdenza:
E lo Cagnabannera, na votata
De spalle fece a nui senza coscienza.
Co li Griece s’aunesce, e na jornata
Sfecata Poledoro: ò scanoscenza!
E quant’oro tenea, le scervecchiaje:
Avaritia cornuta, e che non faje?

12.


Passatome lo jajo, a la stess’ora
Patremo informo de sta cosa orrenna,
E l’autre majorasche; e cerco ancora
Consiglio; e se respose a sta facenna:
Via, lassammo sta terra tradetora,
Sta gente perra, chiappo che le ’mpenna:
Co varie onure pò fatte a chell’ossa,
Auzammo terra assaje ’ncoppa a la fossa.

[p. 197 càgna]

13.


L’autare a la bon’arma ntorniate
Sò de fasce torchine de velluto:
De sango caudo furono sbruffate,
E de latte, che frisco era spremmuto:
Le femmene de Troja scapellate
Chiagneano attuorno à trivolo vattuto.
Po tutte quante co l’asempio mio.
Dissero a la bon’arma, a Dio, a Dio.

14.


A mala pena veddemo lo mare
Ch’era terellecato da li viente
E che a lo tiempo le pctea fidare
L’armata,se ’mmarcaje tutta la gente.
A vela,e rimmence parea volare,
Lassammo arreto Tracia scanoscente:
’N poppa li viente frische nce shioshiavano
le terre, e cetà s’allontanavano.

15.


’N miezo a lo mare Egeo stà deddecata
A Dorede, e Nettunno n’Isolella:
Febbo la tenne sauda, ca portata
Era attuorno, e facea la tarantella.
E’ntra Mecone, e Giaro’ncatenata
Restaje, ne chiù jocarono co chella
Li viente a mazza, e piuzo: e pe confuorto
Stracqua la gente mia pigliaje sto Puorte.

16.


Fu llà da tutte nui Febbo adorato:
Sacerdote era, e Rede sto Paese
Anio de lauro, e fasce ’ncoronato,
E patremo abbracciaje tutto cortese;
Ca l’era amico viecchio, e scorporato;
Nce portaje ’n casa, e fece bone spese:
lo de Febbo a lo tempio antico antico
M’addenocchio, l’adoro, e accossi dico.

[p. 199 càgna]

17.


Febbo a li nuostre guaje miette reparo;
Dance terra, e cetà che nostra sia:
Sarva ste remmasuglie, che scapparo
Da le granfe d’Achille peo d’Arpia.
A che terra nce vuoi? parlame chiaro,
Dove a fermare s’hà sta gente mia?
Danme la luce toa chiara, e sbrannente,
E ’nfroceca l’aracole a sta mente.

18.


Cossi stava preganno, ecco ’ntrà tanto,
Chelo lauro d’Apollo se sbatteva,
E lo Tempio, e lo monte, ch’era accanto,
Fare tubba catubba se vedeva:
Tutto a na botta pò s’apre lo manto,
Che ’n faccia de l’autaro se stenneva;
Da llà na voce cupa ecco sentimmo,
E nui de facce ’n terra nce mettimmo.

19.


Pò se ’ntese sta voce netta netta:
O’ gente ’mmescottata a le fatiche,
Chella mamma medesema v’aspetta,
Che deze latte a li tuoi vave antiche:
Jate a l’antica manna, e Ilà sogetta
Tutta la terra dapò, varie ’ntriche
Se faranno d’Anea l’aroje valiente
Figlie de figlie, e l’autre descenniente.

20.


Accossi Febbo, e tutte nui sautammo
Pe allegrezza a sta nova accossi bella,
E quale sia sta terra? addemannammo,
Dove à fare s’havea Troja novella?
Tutte a patremo l’huocchie revotammo,
Isso’n capo se fà na grattatella,
Pe allecordarse le vecchiumme cose,
E mazzecanno aracole, respose.

[p. 201 càgna]

21.


Sentite addonca co l’arecchie attente
La sciorte vostra, o giuvane galante;
’N mieżo sso mare stà ricca, e potente
L’Isola Creta de lo gran Tronante.
Llà stà lo monte Idèo: de chella gente
Nui simmo sango: e st’Isola abbonnante
E’ d’ogne bene, e pe la soa campagna
Tene ciento cetà sempe ’n coccagna.

22.


Teucro; da chi nui simmo gnenetate
(Non piglio cierto nò grancefellune):
Venne da Creta à Troja, e la cetate
De Troja accommenzaje co moragliune.
Ilio tanno non c’era, e manco auzate
Le mura attuorno, e sulo a li vallune
Stava gente vozzacchia ad habetare
Dintro a cafuorchie, o sotta le pagliare.

23.


Tanno da Creta ’a Troja se portaje
Li Coribante la gran Déa Cebella:
Comme chillo de Creta se chiammaje
Tanno lo vuosco nuostro Idèo da chella.
Tanno a li sacrefitie accommenzaje
Tale selentio, che na parolella
Non se senteva, e de la Dea vezzarro.
Tirato da liune era lo carro.

24.


Priesto giuvane miei, chiù non tardammo;
Dove li Dei nce chiammano, corrimmo,
E a li viente no voje sacrefecammo,
E cossi ’n poppa sempre l’haverrimmo,
Sù,bene mio, a Creta veliammo,
Ca stà vecina, e priesto arrivarrimmo,
E, si vò Giove, a ssi paise belle
Nc’arrivarrimmo co tre jornatelle,

[p. 203 càgna]

25.


Cossi ditto, ordinaje na bella festa
Co dui tore a dui Dei sacrefecate;
Uno a Nettunno, e l’autro acciso resta
A Febbo, che l’aracole havea date:
E na pecora negra a la Tempesta;
E n’autra janca à la serenetate:
Azzo chella non troppo nce frusciasse;
Chesta l’onne, e li viente abbonacciasse.

26.


Già le gazzette haveano sprubecato,
Che lo Rè Domenèo no mese ’nnante
L’havea Creta a diaschece mannato
A cauce, e punia comme no forfante.
E, senza Domenèo, ch’era jurato
Nemmico nuostro, l’Isola vacante
D’arme, e Patrone, a na jornata sola
La pigliarriamo à botte de cetrola.

27.


Dall’Isola d’Ortigia veliammo
Co viento ’n poppa, e jevamo de pressa.
Chiene de vigne arreto nce lassammo
L’Isolelle de Nasso, e de Donessa,
E l’Isola d’Agliare costiammo,
Paro la janca, e l’autre appriesso a chessa,
Che se chiammano Cicrade, e me pare
Che siano semmenate a chillo mare.

28.


Ogne botta, che davano de rimmo,
Gridavano la chiorma, e li sordate,
Compagne a Creta, à Creta, ca sarrimmo
Co sta Creta pignate ’mmarerate;
E llà lo primmo brinnese farrimmo
A li Besave nuostre ’nfracetate:
Sempe da poppa ’nce portaje lo viento,
E nce trovammo a Creta a sarvamiento.

[p. 205 càgna]

29.

Io priesto priesto accommenzaje le mura

Pe na nova Cetate, e le chiammaje
Pergame, perchè fatte a la mesura,
Comme chelle de Troja l’ordenaje.
La gente, che gaudea fora mesura.
De chillo bello nomme, io l’anemaje,
Azzò ammore a la fraveca pigliasse,
E case, e torriune all’aria auzasse.

30.

Varate a terra steano le galere;

E comme cane vracche li sordate
Se jevano trovanno na mogliere,
Azzò s’anchiesse priesto la Cetate:
E fatecava ogn’uno pe potere
Fare vigne, ortalitie, e semmenate:
Io le case assegnava, e le pannette
Le sprubecava a suono de trommette.

31.

Mà ’nfettaje l’aria na malegna stella,

Che l’huommene à migliara ne sporchiava,
E all’arvole porzì venne la zella,
E quanto nc’era ’nterra, se seccava.
Chi cadea muorto, e chi co la stamfella
L’arma, e lo cuorpo appena strascenava;
Seccaje l’acque lo Sirio, e lo terreno
Manco data no chilleto de fieno.

32.

N’autra vota ad Ortigia che se jesse,

Volea Patremo a Febbo, e se pregasse,
Che à lettere de scatola dicesse,
Si vive, ò muorte nce desedderasse?
E a quale via l’aracolo volesse,
Che l’armata lo curzo adderezzasse?
Dove trovare ajuto a sti taluorne,
E scompetura a tanta male juorne? [p. 207 càgna]

33.


Era già notte,e ogn’anemale haveva
L’huocchie a no doce suonno appapagnate:
E mentre de sti guaje io me doleva,
Comparire me veo li Dei Penate:
Chille, che da lo fuoco, che strudeva
Troja, a riseco mio l’havea sarvate:
Era chiena la Luna, e se ’mpizzava
Pe na fenestra, e l’aria reschiarava.

34.


Pe me levare la malenconia,
Che me stregnea lo core, accommenzaro:
Anea, quanto ad Ortigia te dirria
Apollo, nui te lo cantammo chiaro.
Isso nce manna a te: nui compagnia
Te sarimmo a li guaje, ca nce si caro:
Dapò Troja sfonnata, a toa defesa
Nui portammo; ecco ccà, la spata appefa.

35.


Nui co tico sso mare navecammo,
E sarvo a Talia toa te portatrimmo:
E le streppegne toe, tene jurammo,
A paro de le stelle l’auzarrimmo:
La Cetà; che farraje, la dechiarammo
Monarchessa de Talia, e te darrimmo
D’oro no Regno, e tu lo vuoi de Creta?
E pe la vrenna lasse la copeta?

36.


A li nepute tuoje tanto famuse
Na Cetate de spamfio fonnarraje:
Fatte armo à ssì viagge spaventuse;
Che Creta, e Creta? a Talia regnarrje.
Febbo a chille paise groliuse.
Vò che jate: che Creta? co chi l’haje?
Ssì paise de Creta siano date.
A chi lavora cantare, e pignate.

37.


Nc’è na parte, che Asperia mò se chiamma
Da li Griece, e pe l’arme è assaje potente:
La natura l’allatta comme a mamma,
Enotria la chiammaje l’Enotria gente:
Italo Rè de groliosa famma
Talia lo nommenaje, e a li pariente,
Quanno da chesta vita appalorciaje,
Sto nomme ’n testamiento le lassaje.

38.


Chisto è propio lo luoco destenato
A te, a li figlie tuoje, a li nepute:
Perche da Iasio llà Dardano è nato,
Da lo quale vui pò site venute.
E a Patreto, che grance havea pigliato,
Conta ste veretate, ch’hai sentute:
A Talia, a Talia Anea, Talia t’aspetta,
Perche Creta da Giove t’è mmardetta.

39.


A sta vista, a sta voce io me spantaje;
E non fù suonno nò, ma cosa vera,
Ca li mostacce ne raffeuraje,
L’huocchie, e nase, e le scuffie a la chiomera,
Tutto a sudore friddo me sparaje
Lo cuorpo, e io sautaje da la lettera;
E a mano auzate pe sto gran faore
Le ’ngraziaje la lengua, e chiù lo core.

40.


Pò lo faccio na nobele ’ncenzata,
E a patremo contaje lo con me, equale:
Tanno s’allecordaje ca gnenetata
Troja fù da dui cippe prencepale:
E comm’isso la cosa havea sgarrata,
Ca la mammoria juta a lo sperale,
Sulo a Teucro de Creta havea penzato,
Niente a Dardano a Talia gnenetato.

[p. 211 càgna]

41.


Figlio, dapò me disse, che a le doglie
Si stato a parte de Troja scuressa,
Co l’aracole suoje tutte ste ’mbroglie
Me n’avisaje Cassandra Profetessa
E, sautate, dicea, tutte sti scuoglie,
A Talia regnarria da Monarchessa
La razza nostra; e quanno ne parlava,
Asperia spisso, e Talia nommenava.

42.


Sù de Febbo a l’aracolo obbedimno,
E, dove isso nce chiamma, navecammo;
Gia che chiaro l’aracolo tenimmo,
Lo meglio, che nce dà, nui l’acciaffammo:
A cco li alliegre tutte nce mertimino
’N ordene, e porzi Creta abbannonammo,
E chi de chesto sentea troppo affanno,
A Creta io le lassaje co lo mal’anno.

43.


L’armata a bele, e rimme se ne jeva
Co viento ’poppa, e nce parea volare;
Già la terra da nui s’annasconneva,
Ne attuorno comparea, che terra, e mare.
Eccote, quanno maje me lo credeva,
Accommenzaje na chioppeta a sparare,
S’ascura l’aria, e l’onna arraggiatizza
’Ntrà chillo ascuro chiù le ’ncherebizza.

44.


Foriuse li viente accavallavano
L’onne ’ncoppa all’autr’onne, e se vedevano
Montagne d’acqua, e cheste pò sfonnavano,
E à muodo de vallune comparevano.
Chi da ccà, chi da llà se scompagnavano
Li vascielle, e sperdute se ne jevano:
Chioppete, ascuro, grannene co viento:
Onne, tronole, lampe, uh che spaviento!

[p. 213 càgna]

45.


Nce portava lo viento a la cecata
Ne, s’era notte, ò juorno Palenuro
Sapea, ne co la mente sbariata,
Che via pigliare ’ntrà sto caso duro.
Già tre juorne,e tre notte era l’armata
Juta da ccà, e da llà sempe a Pascuro,
Senza vedere maje Sole, ne Stelle,
Mà truone, lampe, e chioppete a langelle.

46.


A la quarta jornata ecco scoprimmo
Munte co fummo, e tutte s’ammainaro
Le bele, e contra viento co lo rimmo
Li marenare se sfelettiaro:
Sarve dall’onne all’Isole scennimmo,
Che Stroffale li Griece le chiammaro;
’N miezo a lo mare Jonio se ne fanno
St’Isole, che le venga lo mal’anno.

47.


Celeno de l’Arpie la chiù marvala,
Co l’autre Arpie ccà venne ad habetare,
Da che se chiuse de Finèo la casa,
Ca llà non c’era chiu da sgrafignare.
E da tanno a chest’Isola è remmasa
Chesta razza mmardetta à crocchiare.
Chiù brutte mostre non ce sò dechisse;
Le vommecaje l’arraggia de l’abisse.

48.


De femmena è la facce, e lo parlare,
Ma lo cuorpo d’auciello io lo dirria,
E lo ventre na chiaveca me pare,
E la robba, che spila, arrasso sia!
L’ogne de li granfune so vorpare,
Spallete, e chiene de malenconia
Stanno pe la gran famme. Io miezo muorto
La me trovaje jettato, e pigliaje puorto.

[p. 215 càgna]

49.


Eccote varie mandre d’anemale
Vacche, pecore, e crape pe che ll’erva,
Che, senza guardiane, a no viale
Jevano pascolanno de conserva:
Nui pe fare n’alliegro carnevale,
Ne scapozzammo na bona caterva:
Dicenno, ò Giove, ò Dei, sta bella caccia
Vui nce la date, e prodea nui nce faccia.

50.


Pe lo mazzeco tutte s’affettaro
’N tuorno a lo puorto, ’ncopra all’erva fresca
Mà l’Arpie da li munte se lanzaro
Co no gran chiasso, comme pisce all’esca:
E, quanto nc’era, se cannariaro,
E quanno happero chiena la ventresca,
Spilanno da dereto li connutte,
Dissero a nui, prode ve faccia a tutte.

51.


Dintro na grotta sotta no derrupo
Chino d’arvole, e d’ombre a cocenare
Jezero tutte, e dintro a chillo cupo
Securo ogn’uno se credea magnare:
Mà, co na famme che parea de lupo,
L’Arpie nfi llà se vennero à ’mpizzare;
E co le granfe a li piatte attuorno
Tutto ne scervecchiaro, e a nui no cuorno.

52.


Me se ’nzorfaje lo naso de manera
Pe tale frusciamiento de cauzone,
Che pe dare a l’Arpie la mala sera,
Faccio mettere all’arnie ogne squatrone.
Ogn’uno acciaffa co na brosca cera
Na perteca, na lanza, à no forcone:
E coll’arme accossì tutte agguattate
Steano sotta le fratte ammasonate.

[p. 217 càgna]

53.


Già lo mazzeco attuorno se portava,
Eccote chelle correre à staffetta
Tanno Meseno, che de guardia stava,
Dette lo signo à nui co la trommetta.
Se fà sta nova guerra, e se sbracciava
Ogn’uno co l’Arpie, razza ’mmardetta:
Ma cossì tosta haveano la pellecchia,
Ch’ogne spatone deventaje ferrecchia.

54.


Chelle ad auto volaro, e ’ntrotolata
Tutta ’n terra restaje la robba nostra;
Ca la lassaro llà tutta smerdata,
Co lleverentia de la facce vostra:
De tutte tre le chiù ’ndiavolata
Tanno Celeno contr’a nui se mostra
Da no derrupo, e co na voce autera
La zorfa nce cantaje de sta manera.

55.


Razza de mareuole, nce volite
(Chesto de chiù?) cornute, e mazziate;
Dapò che vacche, e pecore nc’havite
Accise a nui scuresse, e scervecchiate?
E cacciare da ccà nui pretennite
A botte de saglioccole, e de spate?
Mà comme me sonate, jo ccà ve canto,
E stà nova sentiteve de schianto.

56.


E sempe haggiate a la mammoria scritto,
E tenitelo sempe’n fantasia,
Chello che Giove à Febbo, e Febbo hà ditto
A me, che de l’Arpie sò l’arce Arpia.
Vui navecate à Talia pe deritto,
Si, nce iarrite, a la mal’ora sia.
E vostra, e a vui la dà lo Cielo ’n duono.
Mà sentiteve mò ’n capo sto truono.

[p. 219 càgna]

57.


Non primma arrivarrite a fravecare
La Cetate à sso Regno fortonato,
Che co la famme havite da pagare
Quanto v’havite ccà ciancoliato.
E tale famme, affè, v’hà d'afferrare,
Che, comme fà no sorece arraggiato,
Le tavole porzì rosecarrite.
Prode ve faccia, và: chiù ne volite?

58.


Accossì ditto subbeto pigliaje
Auto lo vuolo pe la serva ascura.
Tutto lo sango a nui se ’ntrovolaje,
E restaimo agghiajate de paura,
Pace, e perduono ogn’uno addemmannaje,
Pe scanzare accossì quacche sbentura,
A chelle, ò siano Dee, ò gran diavole,
Che arresedjano, e scopano le tavole.

59.


Subbeto Anchiso chiega le denocchie,
E no voje li Dei sacrefeccanno,
’N Cielo le mano auzaje, la voce, e l’huocchie,
E disse, ò Dei, soccurzo a tanto affanno!
Vui facite sbentare hoje a papocchie,
Quanto l’Arpie ammenacciato nc’hanno:
E non ce tocche sto crodele caso
Manco la ponta ponta de lo naso.

60.


Assarpare dapò li galiune
Fece da chillo puorto, e all’ora stessa
Fà de le vele sciogliere le fune,
E navecammo co sta cacavessa:
Fruscia lo viento ’n poppa a buonne chiune,
E fujenno accossì sempe de pressa,
Ievamo (e chesto fù lo chiù secure)
Dove volea lo viento, e Palenuro.

[p. 221 càgna]

61.


Ecco l’Isola Zante ’mpennacchiata
Tutta de vuosche, e pò Dulicchio, e Sammo,
Noreta appriesso, che stà ’ncoronata
Tutta de scuoglie, arreto nce lassammo,
Vedenno Itaca pò scommonecata,
A la larga, a la larga nui gridammo:
Llà regna Aulisse lo gran tradetore:
Venga ad Itaca, e a isso l’antecore.

62.


Lo monte de Leucato ecco vedimmo,
Che de nuvole hà sempe lo cappiello:
Dapò a chillo d’Apollene scorrimmo,
Dove dà ’n ficco chiù de no vasciello.
Nc’era na cetatella, e nce scennimmo
Stracque a refocellare lo vodiello:
Ccà li vascielle l’ancore jettaro,
E de filera nce se squatronaro.

63.


’N somma a sta terra io me trovaje sbarcato,
E vivo maje me l’haverria creduto;
E a Giove co no voje sacrefecato
Fece ogn’uno de nui chiù de no vuto.
E co juoche trojane fù onorato
Sto luoco grieco: e chi era chiù tregliuto
Se spoglia, e s’onta d’huoglio, e a chell’arena
Fecero prova a chi havea meglio schena.

64.


Cossì ’n guazzetto ogn’uno fe ne jeva,
Ca pe miezo a la Grecia se trovava
Passato à sarvamiento, e già scompeva
L’anno, e lo vierno già le freccecava:
E l’Aquelone spisso se vedeva,
Che pe lo mare se ’ncherebizzava;
Lasso addonca sto puorto, ed attaccaje
A li Griece no bello vì cà l’haje.

[p. 223 càgna]

65.


A na porta ’mpizzaje pe cherebizzo
Lo gran brocchiero de lo grieco Abante,
Acciso a Troja; e nce lassaje sto frizzo
Scritto da sotta nobele, e galante.:
Sto brocchiero, che Anea lassa a sto pizzo,
E spuoglio de la Grecia trionfante:
Lo stisso Anea, che se l’hà guadagnato
Ccà pè cuorno a la Grecia l’hà ’mpizzato.

66.


Da chillo puorto veliaje l’armata,
E la chiorma seduta a li vancune
Spaccanno à rimme iea l’acqua salata
Co na voca arrancata a buonne chiune.
La Feacia de munte attorniata
S’allontana de vista, e li cantune
De lo Regno d’Epiro costiammo,
E a lo puorto Caonio nce ’mpizzammo.

67.


Sbarco a sto puorto, dove ad auto steva
La Cetà de Vetruotto, e ausoliaje
Na voce, che ’mpossibele pareva,
Mà pò vera, arcevera la trovaje:
Ca lo figlio de Priamo Aleno haveva,
Dapò la schiavetuddene, e li guaje,
Varie Greche Cetate a lo commanno
Dapò che venne a Pirro lo mal anno.

68.


E co Andromaca bella la corona
N’havea de Pirro stisso scervecchiata:
Nè Andromaca chiù schiava, ma patrona
Se trovava co Aleno ’nguadiata.
Io chest’arma, à sta nova accossì bona,
Tenea d’ardente voglia ’mbriacata
De vedere st’amice, e d’abbracciarle,
E de sti gruosse ’mbruoglie addemannarle.

[p. 225 càgna]

69.


Lasso lo puorto, e saglio de carrera
A la Cetà, che poco ad auto slava.
Vecino a la Cetà no shiummo nc’era,
Che Simoenta fauzo se chiammava.
Andromaca trovoje co affritta cera,
Che llà d’Attorre all’arma apparecchiava
No bello sacrefitio, e stea chiammanno
La bon’arma d’Attorre lacremanno.

70


’Ntorniava de shiure, e de mortella,
Si be vacante stea, la sebetura;
Causa de li suoi guaje, e à lato a chella
Dui autare copierte de verdura:
E, si bè stea marfosa,e chiagnosella,
Me canoscette all’arme, e a la feura;
E comme havesse visto lo paputo,
Sconocchiaje, s’agghiajaje, cercanno ajuto.

71.


Quanno recupetaje li sentemiente,
Me disse ’ntrà spantata, e furebonna,
Si ’n carne, e ’n ossa tu l’Anea valente?
O si l’arma de chillo vagabonna?
Dimme, si vivo, ò muorto veramente?
Si ’ntrà li muorte staje, l’arma giaconna
D’Attorre mio che fà? tu l’hai veduta?
Me manna a dire niente? me saluta?

72.


Ditto ch’happe accossì, pe crepantiglia
Strillaje, e chianse a trivolo vattuto.
Io, che fora de me treciento miglia
Stava tutto sorriesseto, e sbattuto,
Appena le resposse, ah figlia, figlia,
Andromaca fatt’armo, e datte ajuto:
So Anea, so vivo, e ’ntrà desgratie, e stiente
So vivo ancora: ne vuoi juramiente?

[p. 227 càgna]

73.


Da che perdiste chillo Aroje famuso,
Quale è la sciorte toa, vorria sapere?
T'hà dato 'n mano lo scettro, e lo fuso?
Parla, sbapora, famme sto piacere.
Gomme te tratta Pirro presentuso?
Si vedola d’Attorre, ò si mogliere
De Pirro? essa vasciaje pe granne ammascia
L’huocchie, e respose co la capo vascia.

74.


O quanto fù de nui chiù fortonata
Chella figlia de Priamo vergenella,
Che sotta Troja mia fù sfecatata!
O morte groliosa, o morte bella!
Meglio morta cossì, che ’ncatenata
Servire ad autre comme schiavottella;
E da lo lietto pò de lo patrone;
Puh che bregogna, che confusione!

75.


Dapò Troja arza pe ssì gurfe orrenne
Pirro lo gran sopervo me portaje
A sto Regno pe schiava: e tu me ’ntienne,
Quanto a forza da chillo io sopportaje.
Quanno d’Ermione pò voglia le venne,
E chella a lo marito scervecchiaje,
Isso me maretaje co Aleno mio,
Schiavo, e Trojano, comme tanno era io.

76.


Oriesto che p’Ermione spantecava
De troppo ammore, pe sto fuso stuorto
Smaniava de sdigno, e non penzava,
Che a la vennetta de sto brutto tuorto.
E trovaje Pirro che sacrefecava
All’arma de lo patre, e poco accuorto
Stava senz’arme, e co no centenaro
De botte l’adacciaje ’nnante a l’autaro.

[p. 229 càgna]

77.


Venne Aleno netta sta colata,
Perche n’happe pe stuorto, e pe deritto
Sta parte, che Caonia hà nommenata
Da lo vavone Caone juto à mitto.
Sta cetà, comme Troja hà fravecata
Comme chillo de Troja Ilio fù ditto
Sto Cadtelluccio, e Pergame dte mura,
Cossi havimmo de Troja na feura.

78.


Mà quale viento, o sciorte, o Dio piatuso
Me t’hà fatto vedere, e vivo, e bello?
Che dice Anea mio caro? stai penzuso?
Ascanio è vivo, nè; chillo giojello?
Che fà senza la Mamma? e vertoluso?
Hà spirete d’Aroje? hà cellevriello
Comme lo Tata Anea, comme lo Zio,
Che lo schiudea coll’huocchie, Attorre mio?

79.


A ccossì me dicea co tale chianto,
Che parevano l’huocchie dui canale.
Ecco da la Cetate esce ’ntrà tanto
Aleno accompagnato a la riale:
E vedenno li suoie, n’happe gran spanto,
E sentuto da nui lo comme, e quale
Eramo llà sbarcate, uh che prejezza,
E che chianto, e che abbracce, e che allegrezza!

80.


Nce porta a la Cetate, e chiacchiaranno
No chianto doce doce le scenneva:
E pe la nova Troja cammenanno,
N’ombra de Troja antica me pareva:
Le muragliozze, che se steano auzanno,
Erano le gran Pergame; e scenneva
No canaluccio d’Acqua a n’aucro accanto,
Ecco li shiumme Simoenta, e Xanto.

[p. 231 càgna]

81.


Traso a la porta Schea de la Cetate,
E l’abbraccio, e la vaso, e la sbarretto.
Tutte l’autre Trojane commetate
Happero a la Cetà casa, e recietto.
Sotta a cierte seppuortece aparate,
Cosa propio de Rè, fù lo banchetto,
Ne, nce comparze maje creta, o cristalle,
Mà oro, e argiento a piette de cavalle.

82.


Passa hoje, e passa craje, e già li viente
Siscanno, nce chiammavano a lo mare;
Io, da pò fatte varie compremiente
Ad Aleno, accommenzo à demannare;
Aleno mio, che ’ntrà li chiù sacciente,
Tu sì lo chiù sacciuto a ’nnevinare
La mente de li Dei, o da le stelle,
O da lo canto, e vuolo de l’aucielle.

83.


Anneviname mò pe cortesia,
Che ne farà de nui dapò quacch’anno!
De Talia bella la gran Monarchia
A nui tutti li Dei prommessa nc’hanno:
Sola Celeno la ’mmardetta Arpia
Nc’hà fatto ascevolire pe l’affanno,
Dicenno ca de famme morarrimmo:
Sto fuosso, Aleno mio, lo sautarrimmo?

84.


Chillo dui belli vuoi sacrefecaje,
Azzò ’n pace li Dei co nui mettesse:
Le fasce da la capo se levaje.
E voze, che a l’aracolo se jesse:
A lo tempio d’Apollo me portaje
Pe mano, azzò l’aracolo sentesse:
Io commme no storduto cammenava,
Non sapenno che agurio m’aspettava.

[p. 233 càgna]

85.


Pò aprenno isso la vocca, ed io l’arecchia,
Da cuorpo me levaje la vermenara,
Dicenno, o Semedeo, già t’apparecchia
Gran ventura lo Cielo, e sciorte rara:
E granceta de chiù, non sulo, e vecchia
Sta nova, che te do, la cofa è chiara,
Giove vole accossì, già lo destino,
Stà saudo, nce vò poco, e stà vecino.

86.


Ora mò chesse arecchie spaparanza,
E quanto dico, a ssa mammoria scrive,
Pe mare, e terra, nfì che à Talia arrive.
Ciert’autre cose pò de chiù ’mportanza,
(Pacientia Anea mio) pe chiù motive
Li Fate m’annasconneno; e Giunone
Hà puosto, a chi le dice, lo taglione.

87.


Tu te pienze, che Talia sia vecina:
Và quanto curre, e ’mpizze! hai da passare
Vh quanta gurfe! e primmo à la marina
De la Secilia puorto hai da pigliare,
E pe lo mare Ausonio l’assassina
Terra de Circe hai pò da costiare;
E d’Avierno lo fieto annasarraje
Primmo, che la Cetà fravecarraje.

88.


Tiene a mente sto signo; arrivarrite
A na bella Marina, e stennecchiata
Na scrofa a ripa à shiummo trovarrite;
Janca comme no panno de colata,
Da trenta figlie vui la vederrite,
Tutte appise a le zizze, attorniata,
Janche comm’essa, e sotta de na fratta
All’ombra de na cercola l’allatta.

[p. 235 càgna]

89.
Llà farraje na Cetate, e le fatiche
Llà repuoso haverranno, e scompetura,
E de la famme, che l’Arpie nemmiche
T’ammenacciaro, non ce sia paura.
Te levarrà lo Cielo, da sti ’ntriche,
Febbo ve acanzarrà da ata sbentura
Tu ate terre de Talia a nui vecine
Scanzale, so de Griece marranchine.

90.
Lloco sò de Noritio li Locrile,
Lloco la terra d’Otranto pigliaje
Addomenèo, lo Rè de li Cretise,
Quanno Creta a mal’ora lo mannaje.
La Cetà de Petilia a ssi paise
Melibeo Filotteo fravecaje:
Scanza tu ssi paise de forfante,
’Ntienne? non fare arecchie de Mercante.

91.
Quanno farraje passato all’autra banna,
Sacrifica a li Dei pe ’ngratiamiento,
E, a quanta Dei nce sò, te raccomanna,
Si vuoi scanzare ogn’autro frusciamiento.
E co no russo chilleto t’appanna
L’huocchie, azzò che quaccosa de spaviento,
Che pe desgratia te s’appresentasse,
E te, e lo sacrefitio sconcecasse.

92.
Sempe a li sacrefitie portarrite
Tu, e li compagne tuoie ’n faccia sto manto:
E a le streppegne vostre lassarrite
Pe legge aterna sto negotio santo.
E quanno a la Secilia arrivarrite,
E de Peloro ve trovate accanto
A lo canale stritto, oh ccà te voglio,
Siente, ca sautarraje no gruosso scuoglio.

[p. 237 càgna]

93.


Lo giro a mano manca hai da pigliare,
Tenennove dall’autra allontanate:
Ste doi parte eran’una, mà lo mare,
(Vi quanto fà lo tiempo!) l’hà scrastate.
Chiano chiano la terra a resecare
Venne Nettunno, e ’ntrà de sti dui late,
Uno Seceliano, e l’autro Ausonio,
Trasenno, hà fatto, sparte matremonio.

94.


E ste Cetà da chelle no canale
Sparte de mare: e trovarraje de Scella
A mano ritta lo passo mortale
E l’autro a mano manca de Carella.
Chesta se gliotte co na furia tale
Lo mare, e pò se vommeca da chella
Co tant’impeto ad auto, che portare
Vide guerra a le stelle da lo mare.

95.


Ammasonata Scella a no grottone
Spaparanza la vocca, e co lo shiato
Se tira ogne chiù gruosso galione,
Che resta a chilli scuoglie sfracassato.
Femmena pare da lo capacchione
’Nfì a lo vellico, è pesce spotestato
Da chillo a bascio; hà granfe de rampino,
Ventre de Lupo, e coda de Darfino.

96.


E meglio, figlio mio, si co l’armata
Sempe a la larga te jarraje tenenno,
E Pachino accossì, co na girata
Da lontano jarraje tutto scorrenno,
Cossì scanze sta furia scatenata
Scella, ne siente lo bù bù tremenno,
Che li cane de chesta, e notte, e juorno
Fanno co l’abbajare a lo contuorno

[p. 239 càgna]

97.


E si tu non me tiene pe no pazzo,
E lo joditio non m’è juto a mitto,
Si Profeta non sò de quattro a mazzo,
E si lo vero Apollene m’hà ditto,
Azzò che puozze ascire da ’mbarazzo,
Sto sulo aviso a la mammoria fitto,
Voglio che te stia sempe, che Giunone
Te facce amica, e falle vute, e duone.

98.


Fuorze accossi te portarraje la sciorte
Attaccata dereto pe lo tuppo.
Cossi de Talia t’aprerrà le porte,
E a Talia arrivarraje senza no ’ntuppo;
Cossì mille pericole de morte
Tutte le sautarraje a pede chiuppo,
Sbarcato a Cumma pò subbeto trotta
A lo lago d’Avierno, e a chella grotta.

99.


Ccà trovarraje la gran sacerdotessa
Sapia Sebilla dintro a no grottone.
Tutte l’agurie l’haverraje da chessa
De le cose future, o triste, o bone.
E le resposte soe sta Profetessa
Scriue a le frunne, e tutte a no cantone
’N ordene le squatrona; e a sso paese
L’aracole haverraje quattro a tornese.

100.


Mà, figlio, sai ched’è? quanno la vecchia
Petrasire, o pe ascire apre la porta,
Ogne shiato de viento ne scervecchia
Chelle frunne, e pe l’aria se le porta,
Nè chiù chella le piglia, o l’apparecchia,
Comme stavano primma: e ne le ’mporta,
Ca chi vò la resposta, pe sto caso
Co no parmo, anze chiù, resta de naso.

[p. 241 càgna]

101.


Mà tu comme pepierno hai da ’ntostare;
Ne sentire li tuoi, ca già li viente
Shioshiano ’n poppa,e sempe hai da tornare
A la vecchia co suppreche, e presiente;
Azzò de propia vocca dechiarare
L’aracole te voglia, e tiene a mente
Chesto che dico, e statte saudo, e ’ntosta,
Ni che da chella n’hagge la resposta.

102.


Tu da chella le gente Taliane,
E li ’mbruoglie, e le guerre hai da sentire,
Essa t’avisarrà li case tl rane,
Che ha verrai da scontrare, o da sfuire.
Essa te mostrarrà le vie chiù chiane;
Autro de chesto io non te pozzo dire.
Votta la mano sù, sà cose belle,
E lo nomme de Troja auza a le stelle.

103.


Dapò me carrecaje de gran presiente
Tutte d’oro, e d’avolio lavorate;
E de l’argentarie non dico niente,
Cose de spamsio, nobele, e sforgiate.
E no servitio, ch’era veramente
Cosa de Rè, de caccave, e pignate
D’aurunzo fino; e vennero li duone
A lo vasciello mio ’n processione.

104.


E no giacco a tre duppie me donaje
Che tutto a maglie d’oro era ’ntessuto;
No morrione ’n capo me schiaffaje,
Che chiù galante io maje n’havea veduto.
E lo pennacchio nce ’mperozzolaje
Chillo, che lo Siò Pirro havea tenuto
Co chell’autr’arme; e pò d’argiento, e d’oro
A Patrenso donaje n’autro tresoro.

[p. 243 càgna]

DELL’ANEIDE CANTO III.
243

105.


Cavalle me mannaje co marenare,
E, ’n zomma me trattaje comme no figlio;
De tutto punto de chiù fece armare
La sordatesca mia, che stea ’n zenziglio:
Sù disse Anchiso, è tiempo de ’mmarcare;
Nce perdere chiù tiempo io ve consiglio:
So ’n ordene le vele, e co lo sisco
Nce chiamma già no viento srisco, frisco.

106


Aleno tanno se le fece accanto,
E disse, o spamfio nuostro, o bella gioja,
Digno, che Cetarea t’amasse tanto,
Quanno se deze a te pe tuta toja:
O doi vote sarvato, e quase chianto
Muorto a le shiamme, che schianaro Troja:
Tiè mente a derettura de sto dito;
Chella è Talia; ò che muorzo saporito!

107.


A chella via jarraje, mà no deritto,
Largo, largo lo giro hai da pigliare,
Pe trovare la terra, che v’hà ditto
Apollo, e dove havite da regnare.
.Và ca lo Cielo già t’hà beneditto
Pesso figlio piatuso. Sù, à ’mmarcare,
.Che à ’ntrattenerve io ve sarria damaggio:
Adio, adio, buon viento, e buon viaggio.

108.


Ecco Andromaca chiena de dolore,
Mentre a partire steamo apparecchiate,
E ad Ascanio donaje co granne amore
Varie vestite d’oro arragamate.
E pò lo carreca je pe chiù faore
De belle jancarietutte arricciate:
Tanno le mese a chiagnere a fegliuzzo,
E accossì sbaporaje co Ascaniuzzo.

[p. 245 càgna]

109.


Speretillo de s’arma ’nzoccarato,
Tè piglia, bene mio, sti vestitielle:
Quanto ammore t’hà Andromaca portato,
Testemmonio te siano ste coselle:
O core mio, nme pare speccecato
Astianatto mio all’huocchie belle,
A le mano, a la facce; e mò farria
Cresciuto comme a te la gioja mia!

110.


Io coll’huocchie da lacreme affocate,
Cossì dicenno me lecentiaje:
Restate a la bon’ora; o fortonate,
Scompute havite già tutte li guaje!
Enui da guaje a guaje simmo sbauzate:
Vui reposate, e nui nce vole assaje:
Ne cercarrite Talia, comme nuje,
Che quanto chiù la cerco, chiù me ssuje.

111.


Vui de Xanto, e de Troja già vedite
(È quaccosella) n’ombra, e na feura,
A sta nova Cetà, che fatta havite,
Che ve la guarde Dio d’ogne sciaura.
Spero ca ’n pace ve la gauderrite,
Senza havere de Griece chiù paura;
Nui, ’nfi che vole Dio, navecarrimmo,
E pane de chiù furne magnarrimmo.

112.


Si a lo Tevere arrivo, e li detine
Fonnare n’autra Troja me farranno
Comme l’EripoFonte/commento: Paggena:L'Eneide di Virgilio Marone trasportata in ottava rima napoletana.pdf/633, e Talia sò vecine,
Accossi ste doi Troje una farranno:
Comme pariente, c comme cetatine
De chesta,e chella aunite se starranno
De core, e de streppegna ’ntrà de loro
Li descenniente nuostre ’n secoloro.

[p. 247 càgna]

113.


Pe li munte Ceraunie, cha a l’Epiro
Stanno vecine, adderezzaje l’armata;
Perche da chella via co poco giro
Se vede Talia co na veliata;
Pe pigliare no muorzo de respiro,
Dammo ’n terra de notte, e fù cacciata.
La gente a sciorte, che pe la marina
Stasse de guardia pe nfi a la matina.

114.


Stenecchiata a l’arena pe l’ascuro
Dormenno sciauriaje tutta la gente.
Primma de meza notte Palenuro
Solliceto se sceta, e delegente:
E azzò stia d’ogne chelleta securo,
Gira attuorno l’arecchie, e spia li viente:
E d’Arturo, e dell’Orze, e d’Orione
La natomia facea co l’acchialone.

115.


Quanno le parze tiempo de partire,
Perche già l’aria le parea serena,
Fecelo Taratantara sentire
A le gente, che stea stesa a l’arena.
Tutte cossì, lassato de dormire
Danno a lo viento co n’allegra vena.
Tutte le vele, e già facea le stelle
L’Arba fuire a botte de chianielle.

116.


Quanno l’aria no poco fù schiarata,
Tutteà scoprire terra steamo attiente:
E de vedere Talia sospirata
’Ntrà chiaro, e scuro s’addonaje la gentes
Talia, Talia compagne, a voce auzata
Disse Acate lo primmo, e, Talia, siente
Gridare a tutte, e tutte se levaro
Lo coppolicchio, e Talia salutaro.

[p. 249 càgna]

117.


Se fece Anchiso subeto portare
No gra becchiero, e l’enchie de guarnaccia:
Tutto de shiure lo fa ’ncoronare,
E, sagliuto a la poppa, auza le braccia:
Dei de la terra, dice, e de lo mare,
A vui sto bello brinnese se faccia,
Dateme buono viento, e l’onne manze,
Comme io ve dò sto bello trinche lanze.

118.


Da tanno ’n pò shioshiaje chiù speretuso
Lo viento, e già no puorto se vedea,
E ’n coppa de no monte spaventuso
Lo Tempio de Menerva comparea:
Tutte se scoperchiaro lo caruso
Pe fare leverentia a chella Dea:
E, veduto sto puorto assaje securo,
Ammaina, ammaina, disse, Palenuro.

119.


Se trovava a la parte de Levante
Sto puorto a meza luna, e ’n facce tene
Na tirata de scuoglie, e tutte quante
Rompeno ogn’onna, che da fora vene
Dui scuoglie, che ’ntrà l’autre sò giagante,
Fanno a li shianche comme doi catene:
Chiste a li viente serrano lo passo,
E se vedea lo Tempio assaje da rasso.

120.


Quattro cavalle janche faccefronte
Nui nce vedimmo a lo sbarcare ’n terra.
Patremo tanno se vattie la fronte,
E disse, ah Talia, tu nce farraje guerra!
Ah Talia bella, ah potta de Caronte!
Nce farraje mano mettere a la sferra;
S’armano pe la guerra st’anemale,
E de guerra sò à nui signo fatale.

[p. 251 càgna]

121.


Mi perchè aunite, e manze fe ne vanno
Dele carrozza sotta lo temmone,
De cara pace aracolo me danno
Dapò li guaje, che nce darrà Giunone.
Cossi a sto puorto Pallade adoranno,
Facimmo vute, sacrefitie, e duone;
E de sta Dea lo Tempio fù lo primmo,
Che tutt’alliegre a Talia reverimmo.

122.


E comme Aleno disse, ’ncappucciammo
Co no chilleto russo le popelle;
E a Giunone porzi sacrefecammo,
Azzò che non ce dia chiù felatielle.
Fatte sti sacrefitie; nce ’mmarcammo,
Ca ’n poppa haveamo viente frescarielle:
E de l’antenne votaimo li cuorne,
Sfujenno de li Griece li contuorne.

123.


Taraato se vedea poco lontano,
Siè cosa vera, d’Ercole fonnato;
E de la Dea Lucinia all’autra mato
Stava a no nonte lo gran Tempio auzato;
E lo capo Caulonio chiano, chiano
Passamimo, cosiannolo de lato,
E l’autro de Squillace a derettura,
Che de tanta vascielle è sebetura.

124.


Eccote Mongebello ’n miezo mare,
Che trona, jetta fuoco, e fà roina:
E da lontano siente lo sfrusciare,
Che à chille scuogli fà l’onna assassina.
Lo remmore, e fracasso rebommare
Fà de spaviento tutta la marina:
Volle lo mare, e da lo funno sbauza
L’arena, che coll’onne all’aria s’auza.

[p. 253 càgna]

125.

Gnaffete, disse Anchiso, ecco trovate

Scella, e Carella: e chisto sò li ’mbruoglie,
Che disse Aleno a nui: simmo arrivate
A lo passo ’mmarditto de sti scuoglie.
A nui, compagne, eilà? site restate
Pe lo spaviento comme tanta ’nnoglie!
Via, vottate le mano, e co lo rinmmo
La capo de Carella romparrimmo.

126.

Co gran forza à li rimme s’acciaffaro,

E Palenuro revotaje la prora
A mano manca, e llà se revotaro.
Tutte, sfujenno Scella tradetora:
Arrivammo a Carella, e llà nc’auzaro
L’onne pe ’nfi a lo cielo, e à la stess’ora
Nc’annabissaro, e pelo gran terrore
Lo sango le jelaje ’ntuorno a lo core.

127.

Comme truono tre vote rebommaje

’Ntrà le grotte sfonnate, e pò da chelle
Rotta pe l’aria la scumma s’auzaje
Tre autre vote, e ’nsaponaje le stelle.
Cessaje lo viento, e a mare semmozzaje
Lo Sole, ed accossi nui poverielle,
Senza sapere addove, a li paise
De li Cecrope nce trovaimo scise.

128.

Nce trovammo a no puorto, che lo passo

Tene chiuso a li viente, e tene accanto
Mongebello, che trona, e fà fracasso,
E vommeca roina p’ogne canto:
Manna all’aria no fummo grasso grasso
De zurfo, e pece; e n’escono ’ntra tanto
Co botte mò majateche, e mò fiacche
Comme furgole pazze, o tricche tracche. [p. 255 càgna]

234.


Da quanno ’n quanno pò pe l’aria caccia
Lengue de fuoco, e nfi a le stelle saglie,
E lo Cielo me pare che ammenaccia,
Sbauzanno scuoglie all’aria comme paglie:
E li stentine suoje le jetta ’nfaccia
’Mmottonate d’arene, e pretecaglie:
Pare ch’haggia lo ’nfierno intro a lo funno,
E annabissare voglia miezo munno.

130.


Sotta sto monte chillo gran giagante
Ncelado stà ’n soppressa, e stà ’n presone,
Miezo arrostuto da lo gran Tronante,
Quanno lo fulmenaje co no tezzone:
Vommeca fummo, e fuoco lo forfante
Pe la stizza, che tene, e spara truone.
E fà, quanno se move, merabilia,
Ca fà tremmare tutta la Secilia.

131.


Dintro no vuosco stettemo la notte
Pe tanta tuppe tappe spaventate:
Ne lapeamo la causa de ste botte,
Che faceano li scuoglie vommecate:
Và trova stelle và, ca se le gliotte
Lo fummo ascuro, e stavano appannate;
Ne de la Luna maje se vedde fora
No cuorno lummenuso pe mez’ora.

132.


Appena co la facce ’mpetenata
De janco, e russo l’Arba se vedea,
Che de cera gialloteca, e spantata
Da chille vuosche no ciert’ommo asceva:
Era sulo osla, e pelle, e speccecata
Parea na morte,e a nui se ne veneva
A braccia stese, e pe lo granne affanno
Se storcea tutto, e se jea guaianno.

[p. 257 càgna]

133.


Stea tutto maciato, e ’ntesecuto,
Na varva orrenna, e tutto spetacciato,
Lo tabano co spine havea cosuto:
De lo riesto era Grieco, e a Troja stato;
E havea contra de nui llà commattuto,
E subbeto restaje ciesso, e agghiajato,
Vedenno l’arme, e l’habete de Troja,
Justo comme chi sta ’n mano a lo boja.

134.


Pò se fece armo, e corze sospiranno,
Dove nui nce ne stavamo a lo puorto:
Pe quanta stelle, e Dei llà ’ncoppa stanno,
Piatà, diceva à nui, sò miezo muorto!
No morzillo d’ajuto à tanto affanno,
Dateme no stizzilo de confuorto:
Portateme co vui dove volite;
Chesto me vasta, si bè me ’mpennite.

135.


Sò no Grieco frabutto, arma ’mmardetta
Ed a Troja haggio fatte canenate;
E si chesto ve movea la vennetta,
Ecco st’ossa, che sole sò restate.
Smenozzatele tutte co n’accetta,
E li menuzzea mare ne jettate.
Da vui morire acciso, è manco male,
Ca non me magna n’huorco bestiale

136.


Cossi dicenno, a tutte nce vasava
Lo denucchio, e lo pede, e pe dolore
Tutto pe terra se ’mbrosceniava,
Tanto che, a tutte tellecaje lo core.
Cossi ogn’uno de nui lo conzolava,
E io l’addemannaje co grann’ammore,
Chi fosse? addove nato, e de che nomme?
Perche chiaguesse? che desgratia? e comme?

[p. 259 càgna]

137.


Te, disse Anchiso, dannole la mano,
Sò cinco, e cinco a diece, e io te juro
Da gentel’ommo, e nobele Trojano,
Ca puoi stare de nui chiù che securo.
E cossi pigliaje shiato chiano chiano,
E da pò nce contaje no caso duro,
E accommenzaje: sò d’Itaca, e sò stato
Pe compagno d’Aulisse sfortonato.

138.


Io me chiammo Acamenio, e ’n compagnia
Patremo pover’ommo me mannaje
D’Aulisse (uh fosse stato ’n casa mia
Pezzente pedocchiuso, e senza guaje!)
Da lo Cecrope (oimmè che brutta Arpia)
Sulo dintro a la grotta io me trovaje,
Quanno de me llà dintro se scordaro
L’autre compagne, e se l’appalorciaro.

139.


De marcia, e fango tutto lo grottone
Sempe stà chino, e d’huommene squartate;
E sempe vide llà p’ogne cantone
Li quarte appise, e l’ossa spollecate.
Pare ( tant’auto è chillo Babione)
Che faccia co le stelle à capozzate.
O Dei sparafonnate sto frabutto:
Non se pò dire nò quanto sia brutto!

140.


De fango, e carne d’huommene s’abbotta
E l’haggio visto io propio, che acciaffaje
Dui cammarate miei, e co na botta,
Taffe, a na preta, tutte le sfasciaje
E pò se stese ’n terra a chella grotta;
E co sei muorze se cannariaje
La carne, che de sango l’allavava,
E viva ’ntra li diente le tremmava.

[p. 261 càgna]

141.


Mà cara la pagaje lo forfantone,
Perche Aulisse maje d’armo se perdie,
E si be stea co lo cuorioa pesone
Dena bona manera lo chiarie.
Sapite comme chillo cannarone
Da po che li dui nuostre se ’ngorfie,
N’otre chiena de vino se jettaje
’N cana, e nfi all’huocchie se ne’mbriacaje.

142.


Parea la capo no molino a viento,
Perche bona la gatta havea pigliata,
E se stese a dormire, e pe duciento
Passcstava la bestia stennecchiata.
E spisso vommecava, uh che spaviento
Piezze de carne meza mazzecata,
B vino, e sango, che pozza crepare,
E l’arma, e le bodelle vommecare!

143.


Dapò che ciento vute happemo fatte,
Aulisse mese spie ’n cuorno a la grotta,
I pò, commea lo sorece le gatte,
Ncele lanzamino ’n cuollo tutte ’n frotta.
Nui lo tenimmo forte,isso se sbatte:
Le dammo’n fronte na tremenna botta
Co no ligno appontuto, e le cacciamo
L’huocchio, che sulo haveva, e pò affuffammo.

144.


Era chill’huocchio, pe la dire netta
Quanto lo lanternone de no muolo;
E accossì restaje fatta la vennetta
Dell’autre, che scannaje lo mariuolo.
Mà pe scanzare vui tale desdetta,
Fuite priesto, e jatevenne à vuolo.
Ca logiagante primmo che sia notte,
Comme tanta focetole ve gliotte.

[p. 263 càgna]

145.


Polefemo se chiamma sso giagante,
De cuorpo aussà, quant’auto! e mogne latte
Da la pecore soe, che tutte quante
Tene a na grotta, e pasce pe sse fratte.
Otra de chisto pò tant’autre, e tante,
Che tutte lo diaschece le schiatte,
Vanno pe sse montagne, e sta marina
Sempe facennod’huommene tonnina.

146.


Già sò tre mise, che pe ste montagne
Campo comme na sera a l’annascuso,
E pe coppa a sti munte, e sse campagne
Vedo chille co l’huocchio ammenacciuso,
E ne tremmo a le botte de carcagne,
E a l’allucco, che fanno spaventuso,
Mela shioccole magno, o coregnale,
Radeche, o erva comme n’anemale.

147.


Sempe coll’huocchie attuorno io de st’armata
Appena m’addonaje, che sò venuto
A darve ’n mano st’arma negrecata,
’N mano a lo boja porzi sarria juto.
Vasta ca non se l’hà cannariata
Chella tremenna Arpia, chillo paputo:
Vui facite de me quanto volite,
Ca moro alliegro, si bè m’arrostite.

148.


Ntrà tanto ecco venea da la montagna
Polefemo, e parea no torrione;
Co le pecore abbascio a la campagna
Se ne scennea lo brutto babione:
Huorco da capo pe ’nfi a le carcagna,
’N fronte stutato havea lo lanternone:
Tenea n’arvolo ’n mano, e cammenanno
Co chillo jea la terra tastianno.

[p. 265 càgna]

149.


Co le pecore soe s’allecriava,
Chesta, e chella alliscianno, e le penneva
La zampogna da cuollo, e la sonava,
Pe sbafare la collera, ch’haveva.
Arrivato a lo mare, se lavava
La feruta dell’huocchio, che chioveva
Tutta de sango, e pe la crepantiglia
Sbattea li diente, e se sentea tre miglia.

150.


Era trasuto già tre miglia a mare,
Ne l’arrivava l’acqua a la centura:
Subbeto, che lo veddemo calare,
Nce l’affuffaimo chine de paura.
Co nui lo Grieco fecemo ’mmarcare,
E fujettemo sempe à derettura
A bela, e rimmo, azzò non c’arrivasse,
E nui co le galere se magnasse.

151.


Isso ’ntesse lo chiasso, e a chella via
Se revotaje de pressa, e forebunno:
Mà le soe granfe stennere d’Arpia,
Ne li passe potea pe lo gran funno:
E pe la doglia, e la malenconia
Tale strillo sparaje, che de Nettunno
Sturbaje lo regno, e Talia se spantaje,
E tutta la Secilia ne tremmaje.

152.


Tutte l’autre Cecrope a sto remmore.
Scaforchiaro da dintro a li grottune,
E corzero a lo puorto: uh che terrore
Era, a vedere chille babiune!
E si bè sette miglia eramo fore.
Pure vedeamo chille gegantune,
Che nui coll’huocchio tuorto amnmenacciavano,
E le chiù aute nuvole accoppavano

[p. 267 càgna]

153.


Pareano tanta cercole, o cepriesse
De lo vuosco de Giove, o de Diana:
Pe paura restaimo tutte ciesse,
Vedenno chella gente cossi strana.
E, comme si li sbirre appriesso havesse,
Si be stava l’armata asaje lontana,
Voleva ogn’uno, che se navecasse.
Dove lo viento ’n poppa nce portasse.

154.


Ma de Scella, e Carella lo passaggio,
Che Aleno disse, nce facea tremmare;
Perche ’ntrà chesta, e chella lo viaggio
Na morte fauza nce potea portare.
Pe scanzare da nui tale dammaggio.
Chiù priesto comme gammare tornare
Voleamo arreto, che a la via de Scella,
O pe miezo a le furie de Carella.

155.


Ma che? ’ncoppa a lo caso nce caddette
Lo maccarone, e nce levaje da ’ntrico:
Ca da la vocca de Peloro ascette
No viento frisco, e se portaje da amico,
Ca nce portaje co tre shioshiate nette
A Pantasca, a Megara, a Tasco antico.
Acamenio li nomme nce diceva,
Ca ’nfilate a mammoria le teneva.

156.


Vecina a la Secilia, e l’Isolella
Ortigia, che à Spremmirio tempestuso
Sta de rempietto, e l’Aretula bella
Ccà s’auhesce co Arfeo tanto famuso;
Pe ’mmescare a le soe l’acque de chella
Sotta lo mare Arfeo sempe annascuso
Vene, che ve credite? da l’Arcadia;
E co Aretusa ccà s’aunesce, e ’nguadia.

[p. 269 càgna]

157.


A li Dei de chell’Isola patrune
Ogn’uno se levaje lo barrettino,
E d’Auloro passammo li cantune
Che de laghe d’anguille, e tutto chino.
E li scuoglie aute comme torriune.
Veddemo, costianno, de Pachino,
Che se stenneano a mare de manera,
Che pareano spontune de galera.

158.


Veddemo Cammarina da lontano,
Che da Apollene fù scommonecata,
Ca l’acqua,che fetèa, de no pantano.
Contra l’urdene suoje havea seccata.
Veddemo appriesso tutto lo gran chiano
E la campagna rasa, che adacquata
E da lo shiummo Gela, e pe nfi à hoje
Da Gela ditte sò campe Geloje.

159.


Eccote le gran mura d’Agregiento,
Che de no monte stà ’ncoppa le spalle,
Dove a piso s’accattano d’argiento,
Tanto sò generuse, li cavalle.
Dapò a Sellina nce portaje lo viento,
Che de dattele hà chine, e munte, e valle.
Da Lelebeo a Trapano arrivaje,
Male pe me, ca scuotto nce restaje.

160.


Trapano, tu ’no trapano si stato
Trapananno sto core: hora ’mmardetta,
Che sbarcaje a sto puorto! o Patre amato,
Ccà me lassaste, o arma benedetta!
Sulo tu me tenive conzolato
’Ntrà le desgratie mie: uh che desdetta!
Tanta, e tanta pericole scappaste,
E pò a lo meglio, oimmè, m’abbannonaste.

[p. 271 càgna]

161.


’Ntra tanta orrenne, aracole sentute
Da lo vocca d Aleno, io niente, niente
’Ntese de chesto; nel’Arpie cornute
M’ammenacciaro maje sti trademiente.
Sò franfellicche l’autri guaje patute;
Sulo a chisto lo core se resente:
E dapò tanta guaje de lo viaggio
Nce voleva sto bello veveraggio.

191.


A sto paese vuostro saporito,
Nc’hà lo Cielo da Trapano portate.
Cossi a la gente, ch’era a lo commmito
Anea contaje l’aracole, e li Fate,
E quanta guaje, che comme no sbanníto
Fujenno, havea pemare trapassate:
Cossi ditto la vocca ammafaraje,
E, schiavo vuostro, a lietto se ’nforchiaje.

Scomperura de lo Canto Terzo.